Информационный портал
pocket versionPOCKET  wikiWIKI  FAQFAQ  ПоискПоиск  ПользователиПользователи  ГруппыГруппы  РегистрацияРегистрация  ПрофильПрофиль  Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения  ВходВход

Что я сейчас читаю
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 19, 20, 21 ... 45, 46, 47  След.
 
Найти сообщения без ответов
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов www.fictionbook.org -> Книги
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение


Glassy
Модератор

Модератор

Зарегистрирован: 05.11.2004
Сообщения: 1074
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Ср Ноя 22, 2006 15:26    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Гепард писал(а):
Потому что я до последнего верю в силу разума. Или, если угодно - в силу здравого смысла. А у г-на Лукьяненко отсутствует напрочь и то и другое!

А в сказках ты всегда ищешь логику и здравый смысл? И хуже ли сказка становится от того, что поступки того или иного героя алогичны в сравнении с логикой нашей жизни? Это вообще, а относительно приведенных тобой цитат: тебе не нравится стиль, так я и не спорю в отношении стиля, вкусы разные - меня он не коробит, тебя как нож режут некоторые фразы, я на них внимание не заостряю, да и, честно говоря, "временами трогая мочки ушей" или "текли булькающие огненные ручейки" меня не раздражают, а наоборот сразу рисуют определенные образы. Но если говорить про логику в мире "Понедельника...", то тут все в порядке, просто в этой игре Лукьяненко так увидел "еще один день Саши Привалова". Это не продолжение, это развлекуха.

Мне действительно не понятно, зачем ты продолжаешь читать автора, стиль которого тебе не нравится. Сюжет может быть разным, но стиль автор о-очень редко может изменить.

Гепард писал(а):
Может быть, ты их приведешь (процитируешь) с соответствующими комментариями?

Знаешь, самое неприятное занятие для меня на уроках литературы было действо под названием "Разбор стихотворения". Я до сих пор не понимаю смысл выискивания того что хотел сказать автор той или иной строкой - или я чуствую и понимаю о чем стихотворение или нет, и мне глубоко все-равно понимаю я его так же как автор или я что-то увидел там свое. С тем и не люблю разбирать любое литературное произведение. Я могу передать общее впечатление, я, если получается, могу выразить свои чувства словами, но собирать из множества цитат свое мнение я не люблю. Так что извиняй.

Если же говорить об общем впечатлении, то, как я уже написал, забавное виденье "еще одного дня..." глазами Лукьяненко. Я когда читал просто еще раз окунулся в этот мир, ни разу не сравнивая эту повесть со Стругацкими. Также как не сравнивая Рыбакова, Успенского, Кудрявцева и т.д. из того же сборника.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение


Гепард
Постоянный участник форума

Постоянный участник форума

Зарегистрирован: 28.06.2006
Сообщения: 624
Откуда: Кемерово

СообщениеДобавлено: Ср Ноя 22, 2006 16:20    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Glassy писал(а):
да и, честно говоря, "временами трогая мочки ушей" или "текли булькающие огненные ручейки" меня не раздражают

Даже если они «текут по бокам» коридора?! Shocked

Glassy писал(а):
Лукьяненко так увидел "еще один день Саши Привалова". Это не продолжение, это развлекуха.


Я подчеркиваю: у Стругацких не было ничего случайного, как не было и «развлекухи». Да, АБС шутили, они это умели, да, применяли и жесткую иронию, если того требовал сюжет и это не шло в разрез с ощущением изображаемого ими мира. Пишешь «под них» - изволь соответствовать. Я так считаю. И не надо плести околесицу ради развлекухи сомнительной образности. В любой книге должна быть цель - идея, наконец. У г-на Лукьяненко, как он не старался завлечь меня шикарными образами «пупыристых пузырей», не было идеи. Зачем и кому понадобился еще один день из жизни Саши Привалова? Согласен - день может быть даже напрочь дурацким, но, повторяю: кому это интересно?! Ведь бред же чистой воды! Писать ради самого процесса - это уже графомания. И это еще мягко сказано. Не надо, по-моему, путать ремесленничество с мастерством. Это разные вещи.

Умение передавать ощущения другими словами, через призму самого себя - это прекрасно. Это замечательно. И с этим не поспоришь. Это равносильно попыткам атеиста доказать верующему, что Бога нет.

Glassy писал(а):
Я до сих пор не понимаю смысл выискивания того что хотел сказать автор той или иной строкой - или я чуствую и понимаю о чем стихотворение или нет, и мне глубоко все-равно понимаю я его так же как автор или я что-то увидел там свое. С тем и не люблю разбирать любое литературное произведение.


А я могу. Возможно, не совсем профессионально. Пусть так. Но факты - вещь суровая, против фактов не попрешь Wink
_________________
Все познаётся в сравнении.
http://liaclub.info/
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора


Glassy
Модератор

Модератор

Зарегистрирован: 05.11.2004
Сообщения: 1074
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Ср Ноя 22, 2006 16:39    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Гепард писал(а):
Даже если они «текут по бокам» коридора?!

Именно так, это ж НИИЧаВо.
Гепард писал(а):
Пишешь «под них» - изволь соответствовать.

А с чего ты взял, что он пишет под них? Он рассказывает историю в их мире, но своими словами.
Гепард писал(а):
В любой книге должна быть цель - идея, наконец. У г-на Лукьяненко, как он не старался завлечь меня шикарными образами «пупыристых пузырей», не было идеи. Зачем и кому понадобился еще один день из жизни Саши Привалова? Согласен - день может быть даже напрочь дурацким, но, повторяю: кому это интересно?!

Лукьяненко это интересно, мне это интересно, еще наверно нескольким миллионам это интересно... Попробуй почитать других авторов из этого сборника, может понравится и решишь для себя "зачем это писалось", мне вот до сих пор вспоминается маленький рассказ (не помню кого) на "Пикник на обочине" глазами Квотерблада.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение


Гепард
Постоянный участник форума

Постоянный участник форума

Зарегистрирован: 28.06.2006
Сообщения: 624
Откуда: Кемерово

СообщениеДобавлено: Ср Ноя 22, 2006 17:02    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А что ты скажешь на это?

Цитата:
«Витька порылся в столе, достал тонкую отвертку. Задумчиво посмотрел на часы, и поддел заднюю крышечку. Та, щелкнув, отвалилась.
– Осторожно-осторожно! – заволновался Луи Иванович.
Мы склонились над часами.
Внутри они были заполнены крошечными детальками, соединенными совсем уж тонкими проводочками. Я углядел что-то, напоминающее резистор, но больше знакомых элементов не было. Крошечная металлическая таблеточка, занимавшая чуть ли не треть объема часов, почему-то вызвала живейшее любопытство Корнеева. Он потрогал ее пальцем и заявил:
– Батарейка. Слабенькая. Одна десятая ампера.
Мы стали изучать часы дальше и обнаружили на крышке надпись, из которой следовало, что сработаны они в Гонконге.»


Я писал уже о соответствии. Это важно. Надо хотя бы соответствовать эпохе. У Стругацких не могли появиться ни электронные часы, ни ноутбук. Они «изобрели» «Алдан». Наделили его подобием сознания – и это было гениально. А что сделал Лукьяненко? Да взял готовенькое – благо ходить-то далеко не надо. До ближайшего киоска с китайским барахлом: и голову ломать – незачем. Все предельно просто: бери готовое и шлепай на автомате, а читатель, в основной массе, неразборчив – все схавает, что не дай. Может, и грубо это звучит – зато правдиво.

Вот еще из той же оперы:

Цитата:
«Небольшой, очень симпатичный импортный телевизор, зачем-то соединенный шнуром с совершенно непонятным плоским ящичком, аккуратный пластиковый чемоданчик, женские колготки, что-то вроде кинокамеры, но очень изобильно украшенной кнопками...»

Единственная любопытная темка была поднята, но и та почила в бозе, поглощенная электронным ширпотребом двадцатого века:

Цитата:
«Вяло помахав ему рукой, я стал оглядывать собравшихся. Были они вполне похожи на себя-настоящих: Кристобаль Хозевич ничуть не терял элегантности, Корнеев – грубости, Киврин заикался не меньше, чем раньше. На меня деликатно не обращали внимания, и я стал приходить в себя. Как ни странно, но сознание мое упорно отказывалось считать сидящих вокруг дублями...»


Единственный проблеск чего-то посерьезнее ахинеи про «пузырьки с ручейками и пупырышки с непонятными написанными картинками» (здесь уж при всем желании как не жонглируй словами, а смысла не прибавляется), однако – и здесь Лукьяненко остался верен до конца себе любимому: ничего и никогда не доводить до хотя бы какого-то подобия логического завершения. Если все это не из пальца высосано, тогда откуда? Поправь меня, если я ошибаюсь.

Добавлено спустя 19 минут 7 секунд:

Да, кстати! Сейчас я читаю книгу Сюзанны Кларк «Джонатан Стрендж и Мистер Норрелл»! Wink
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора


Marina_Ch
Постоянный участник форума

Постоянный участник форума

Зарегистрирован: 14.04.2006
Сообщения: 779
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Ср Ноя 22, 2006 17:26    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Гепард, у Лукьяненко, имхо, стоит читать первую часть Холодные берега и первую часть о Диптауне. Все остальное - сильно хуже. А вот эти вещи на меня глубокое впечатление произвели - особенно Холодные берега. Да, несуразностей много, но книга вполне достойная.
_________________
REB 1100, REB 1200, SE P910i
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение


Гепард
Постоянный участник форума

Постоянный участник форума

Зарегистрирован: 28.06.2006
Сообщения: 624
Откуда: Кемерово

СообщениеДобавлено: Ср Ноя 22, 2006 17:30    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Я это читал. И это действительно лучшее, что у него есть. Но в последнее время полный бред пишет. Так и хочется взять в руки гранатомет... Laughing
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора


Glassy
Модератор

Модератор

Зарегистрирован: 05.11.2004
Сообщения: 1074
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 23, 2006 9:57    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Гепард писал(а):
Я писал уже о соответствии. Это важно. Надо хотя бы соответствовать эпохе. У Стругацких не могли появиться ни электронные часы, ни ноутбук.

Извини, Гепард, но у меня складывается впечатление, что за скурпулезным вычитыванием каждого слова и разбивания произведения на цитаты ты иногда не видишь о чем книга, зачем она написана и почему так.

Да и вообще по всему творчеству Лукьяненко: теже "Холодные берега" ничем по стилю не отличаются ни от "Лабиринта отражений", ни от "Линии грез", ни от "Принцесса стоит смерти", ни даже от "Осенних визитов". И говорить, что "Холодные берега" лучшее, что он сделал... Теже "Дозоры", первая книга написана в абсолютно том же стиле. Может нравится, не нравится сюжет, его мир, но стиль там абсолютно тот же, Лукьяненский. Открывая "Черновик", можно не смотреть на автора, через пару страниц ты уже понимаешь, что это написано Лукьяненко. И вся беда для читателей исключительно в том, что пошла эта лавинная и неумеренная (как практически все, чем в России начинают интересоваться, происходит без меры) компания с "Дозорами". Не было бы ее, не было бы и, как мне думается, двух последних дозоров, которые сделаны исключительно "по заявкам" и "хочется поскорее продолжения". Популярность в таких масштабах может не сломить человека исключительно в единичных случаях, тут не этот момент. Лукьяненко не стал писать хуже (оставим эпопею с дозорами), к нему просто стали относится по-другому.

P.S. В общем, чего-то опять меня понесло на непонятные споры, заканчиваю по этому вопросу. Гепард, да и все - извиняйте. Продолжаем читать хорошие книжки. Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение


MMM
Новенький участник форума

Новенький участник форума

Зарегистрирован: 31.01.2006
Сообщения: 13

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 23, 2006 10:44    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Glassy писал(а):

Извини, Гепард, но у меня складывается впечатление, что за скурпулезным вычитыванием каждого слова и разбивания произведения на цитаты ты иногда не видишь о чем книга, зачем она написана и почему так.

Абсолютно согласен. Так и просится "за деревьями леса не видит". Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение


Stranger
Модератор

Модератор

Зарегистрирован: 29.10.2004
Сообщения: 1479
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 23, 2006 11:03    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

MMM писал(а):
Так и просится "за деревьями леса не видит".

А есть он там, за деревьями, лес-то? А то ить, сдается, там равнины лишь бесплодныя, да мерзость запустения Wink
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение


Гепард
Постоянный участник форума

Постоянный участник форума

Зарегистрирован: 28.06.2006
Сообщения: 624
Откуда: Кемерово

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 23, 2006 11:25    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Glassy писал(а):
у меня складывается впечатление, что за скурпулезным вычитыванием каждого слова и разбивания произведения на цитаты ты иногда не видишь о чем книга, зачем она написана и почему так.


Это ложное впечатление. Напротив, я не хватаю с поверхности, а заглядываю вглубь. Здорово, когда книга - многослойна, и жаль, когда это не так. Кому-то ведь и «мыльные оперы» нравятся до одури, а ведь сути там кот наплакал, все построено на дешевых эмоциях. Я уже писал раньше, что я не занимаюсь «блохоискательством», я просто пишу свои соображения, которые у меня возникают именно в процессе чтения. И мнение может меняться (и меняется!) в этом процессе. Если мне что-то понравилось - я делаю закладку и записываю в блокнот комментарий, если нет - то же самое. И если мне что-то не нравится, я стремлюсь понять - почему? И анализирую. И книгу, и автора, и самого себя. Читать ради одного только сюжета? Так может лучше поспрашивать готовый краткий пересказ? У тех, кто прочел? И будет чистая суть! Зачем читать, напрягаться? Зачем нам разум дан? Можно, конечно, просто чувствовать, но тем мы от животных и отличаемся, что умеем и стараемся анализировать свои чувства. Wink
MMM писал(а):
Так и просится "за деревьями леса не видит"


Так нарисуйте свой лес! Любая точка зрения должна иметь прочное обоснование. Если Вы считаете иначе - докажите это.

Да уж... оффтоп. Sad

Пойду-ка я лучше почитаю. Wink Хорошие книги!
_________________
Все познаётся в сравнении.
http://liaclub.info/
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора


fishka
Зрелый участник форума

Зрелый участник форума

Зарегистрирован: 17.09.2006
Сообщения: 178
Откуда: Брест

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 23, 2006 23:12    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

читаю Шумилова "Слово о драконе", третью часть. Вообще люблю драконов. Наверное, не случайно у меня двое самых любимых людей - драконы по знаку зодиака(любимыми они стали вовсе не по этому признаку, чесслово Very Happy)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail


Гепард
Постоянный участник форума

Постоянный участник форума

Зарегистрирован: 28.06.2006
Сообщения: 624
Откуда: Кемерово

СообщениеДобавлено: Пт Ноя 24, 2006 9:15    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

fishka

А «Пернианский цикл» Энн Маккефри, наверняка читали? Wink


Последний раз редактировалось: Гепард (Пт Ноя 24, 2006 11:51), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора


Trawka
Новенький участник форума

Новенький участник форума

Зарегистрирован: 15.06.2006
Сообщения: 88

СообщениеДобавлено: Пт Ноя 24, 2006 9:24    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Гепард,

вообще затея нестандартная – излагать мысли, возникающие в процессе чтения. И смелая, не всякий рискнет.

Однако лес ты видишь. И даешь ценную топографическую информацию (стоя на сугубо своей Кочке зрения, разумеется Smile )

Про «Альтиста Данилова»:
«Роман Орлова интересен настолько, насколько может быть интересна и захватывающа шахматная партия, хорошая партия, конечно»
Ну-у... не сказала бы. Мне показалось (как в свое время и Родиону Щедрину), что это книга о музыке. И построена по музыкальным законам (это уже мои домыслы), то есть всякие темы вплетаются, мажорные, минорные, лирические, гротескные... Варьируются, развиваютя... Эдакая жизнь в форме сонатного аллегро.

«его мир – это мир безликих шахматных фигур»
Главный герой, помимо того, что демон, еще и хороший, нравственный человек, хоть и бабник в прошлом. Его положительность яркости образа, конечно, не способствует, но его внутренний мир, по-моему, вполне убедителен.
Наташа – тоже не совсем функция... Хотя чем-то она мне фирменных героинь Ремарка напоминает – туману много.


Про «Контакт»:
«Это книга для гурманов. Любителям стремительных сюжетов и бурных кульминаций ловить в ней нечего. А вот тем, кто любит поразмышлять, подумать… Словом – «Контакт» - это самое оно»

Йесс. Самое оно для меня! Спасибо, читаю.

Еще читаю С.Витицкого «Поиск предназначения». На текущие комментарии не решаюсь – я же говорю, не всякий рискнет Very Happy
_________________
Духовные люди - особые люди. Их сервируют в отдельной посуде.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение


Marina_Ch
Постоянный участник форума

Постоянный участник форума

Зарегистрирован: 14.04.2006
Сообщения: 779
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Пт Ноя 24, 2006 10:48    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

fishka писал(а):
читаю Шумилова "Слово о драконе"

Шумила люблю чрезвычайно. Он хорош весь и перечитываю его всего не реже раза в год. А то и чаще - от настроения зависит. Как совсем поганое - Шумиловское "Слово о драконе" как лекарство. Жестокие сказки хороши, когда в облаках витать начинаю - заставляют задуматься о жизни...
Гепард писал(а):
«Пернианский цикл» Энн Маккефри
Не люблю Sad Штук 7, наверное, осилила - потом сломалась. Уж очень однообразно пишет!

Если по теме топика - то читаю сейчас аж 4 книги -

Джон Хемминг. Завоевание империи инков. Как и любая публицистика у меня идет тяжело, но идет. Суховатый стиль автора разбавляется большим количеством цитат из писем и дневников очевидцев событий. В оригинале еще очень много вкладок, фотографий и карт, но с ними файл очень тяжелый и мне их не прислали.

Софи Кинселла. Тайный мир шопоголика. Не знаю, почему вокруг этой книги такой ажиотаж - честно говоря, мне не смешно, а противно. Не люблю бросать чтение на середине, иначе давно бы бросила эту книгу.

Сергей Мусаниф. О людях и бегемотах. Смешно. Стеб автора не злобен и не раздражающ. Что реально раздражает - некоторая несогласованность предложений, время от времени встречающаяся в книге. Как пример
Цитата:
А поскольку шансы на то, что «порше» решил припарковаться именно на этом месте из-за него, Левы, а не по своим «поршевским» и неведомым посторонним людям делам, стремились к нулю, и, несмотря на свою завышенную самооценку, даже Лева это прекрасно понимал, а потому посчитал необходимым продолжить движение.
Фраза корява по стилю, хотя и понятна по сути. Но раздражает. К плюсам могу отнести и великолепную вычитку книги - прочла 1/3 и всего 3 ошибки встретилось.

Джеффри Фридл. Регулярные выражения. Как учебник - неплохо. Плохо то, что найти его можно только в ПДФ-формате, причем не очень четком. Пишет с ориентацией на абсолютно тупого студента, которому надо раз 10 повторить одно и тоже, показать и разжевать на примере, а он все равно нифига не поймет. Хотя сами примеры интересные и книга мне реально помогает.

Сорри, если мои обзоры не так хороши и подробны, как у Гепарда, но я смотрю со своей
Trawka писал(а):
Кочки зрения
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение


Гепард
Постоянный участник форума

Постоянный участник форума

Зарегистрирован: 28.06.2006
Сообщения: 624
Откуда: Кемерово

СообщениеДобавлено: Пт Ноя 24, 2006 11:05    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Сейчас я читаю книгу Сюзанны Кларк «Джонатан Стрендж и Мистер Норрелл»…7,1%

Большая книга. Развитие сюжета неторопливое. Много деталей, но они не напрягают и не мешают восприятию сюжета. Автор не пишет, а живет вместе со своими персонажами. Это подкупает.

Цитата:
Сэру Уолтеру Поулу было сорок два. Печально, но факт: он отличался таким же умом, как остальные члены Кабинета. Он перессорился с большинством выдающихся политиков эпохи и раз или два в разгар пьяного кутежа получал по голове бутылкой мадеры от Ричарда Бринсли Шеридана. Впоследствии Шеридан заметил герцогу Йоркскому: «Поул принял мои извинения самым благородным образом. По счастью, он так нехорош собой, что лишний шрам не испортит его внешность».
На мой взгляд, он не был столь уж нехорош собой. Действительно, черты его были чрезвычайно дурны: лицо, в полтора раза длиннее обычного, крупный, заостренный на конце нос, глаза – два умных куска угля, и щетинистые брови, похожие на очень мелких рыбешек, отважно бороздящих безбрежные просторы лица. И все же, взятые вместе, уродливые черты составляли довольно приятное целое. Если вы видели это лицо в покое (гордое, с легким оттенком меланхолии), вы воображали, будто оно всегда так выглядит и неспособно выразить какое-либо иное чувство. Коли так, вы в корне ошибались.
Главным выражением сэра Уолтера Поула было ИЗУМЛЕНИЕ. Глаза его расширялись, брови взлетали на полдюйма, он откидывался назад и становился похож на персонажа с гравюры мистера Роу-лендсона или мистера Гилрея. «Но конечно, – восклицал он, – вы же не хотите сказать, что…» И, если джентльмен, неосторожно предположивший, что… в присутствии сэра Уолтера, не был вам другом, или вам нравится наблюдать, как злое остроумие посрамляет тупость, вы могли изрядно позабавиться. Исполненный ехидства сэр Уолтер был занятнее пьесы на Друри-лейн. Скучные джентльмены из обеих Палат старались всячески его избегать. (Старый лорд Такой-то, спеша по коридору, соединяющему Палату общин с конногвардейскими казармами, машет на сэра Уолтера тростью и кричит: «Я не буду говорить с вами, сэр! Вы извращаете мои слова! Вы приписываете мне то, чего я никогда не утверждал!»)


Цитату с портретным и психологическим описанием Уолтера Поула привожу целиком в качестве примера превосходного стиля. Я намеренно не заостряюсь на мелких недочетах, оставляя их на совести переводчиков (речь идет о согласовании времен в одном из предложений: при внимательном прочтении вы и сами это заметите). Я обращаю ваше внимание на хирургическую точность описания! На яркую образность, на масштабность изложения… Пока читаю с удовольствием!

Добавлено спустя 15 минут 5 секунд:

Marina_Ch писал(а):
Сергей Мусаниф. О людях и бегемотах. Смешно. Стеб автора не злобен и не раздражающ. Что реально раздражает - некоторая несогласованность предложений, время от времени встречающаяся в книге. Как пример

Цитата:
А поскольку шансы на то, что «порше» решил припарковаться именно на этом месте из-за него, Левы, а не по своим «поршевским» и неведомым посторонним людям делам, стремились к нулю, и, несмотря на свою завышенную самооценку, даже Лева это прекрасно понимал, а потому посчитал необходимым продолжить движение.
Фраза корява по стилю, хотя и понятна по сути. Но раздражает.


Да уж... По-моему, «корява» - это не то слово! А вся беда в не совсем корректом употреблении союза и. Откуда смысловая двойственность в движениях «порше» и «Левы».

Добавлено спустя 12 минут 6 секунд:

Я что действительно на аватаре похож на Билла Гейтса?! Shocked


Последний раз редактировалось: Гепард (Пт Ноя 24, 2006 12:09), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов www.fictionbook.org -> Книги Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 19, 20, 21 ... 45, 46, 47  След.
Страница 20 из 47

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group