Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
vvv Автор редактора BookDesigner
Зарегистрирован: 06.10.2004 Сообщения: 349
|
Добавлено: Ср Авг 03, 2005 19:29 Заголовок сообщения: |
|
|
Admin писал(а): | О! Так у тебя появилась версия от 2 августа. До этого, была только апрелевская...
Валер, а при редактировании книги программа больше не меняет ID? И в транслитации названия файла нет апострофов? Я об этом писал давно.
|
Леш, по-правде говоря я уже и не помню: после того, как ты отошел от тестирования, было с десяток апдейтов. Последний большой - в начале июля, а 2 августа - это уже мелочь, связанная с редактором картинок.
Вообщем, пишут много, а я, по мере возможностей, дорабатываю. Последнее предложение поступило в конце прошлой недели, предлагают новые картинки для иконок. Когда пришлют - выложу на обсуждение и, если большинству понравится - поменяю.
vvv писал(а): | Вообщем, добавлено все то, о чем писали как пользователи, так и недоброжелатели Very Happy . |
Admin писал(а): |
Это ты напрасно. Мы доброжелательно, даже очень, относимся ко всем, кто помогает развивать формат. Особенно к программистам. А если и спорили - так для пользы дела. |
Пардон, опечатка вышла: вместо "недоброжелатели" надо читать "недоброжелатель"
P.S. А fb2 - опасная штука. Вон Альдебаран как только перешел на него - так и сканировать почти перестал, знай себе в fb2 переводит... Может, ну его на фиг, этот fb2: глядишь, больше новых книг будет |
|
Вернуться к началу |
|
|
Admin Администратор информационного портала FB
Зарегистрирован: 11.06.2004 Сообщения: 1610 Откуда: Воронеж
|
Добавлено: Чт Авг 04, 2005 8:34 Заголовок сообщения: |
|
|
vvv писал(а): | Леш, по-правде говоря я уже и не помню: после того, как ты отошел от тестирования, было с десяток апдейтов. |
Да, со временем совсем беда. Постораюсь выбрать время и протестировать. vvv писал(а): | предлагают новые картинки для иконок |
Если профи - соглашайся, не прогадаешь. vvv писал(а): | Пардон, опечатка вышла: вместо "недоброжелатели" надо читать "недоброжелатель" |
Это просто способ подтолкнуть тебя для доведения FBD до кондиции vvv писал(а): | А fb2 - опасная штука. Вон Альдебаран как только перешел на него - так и сканировать почти перестал, знай себе в fb2 переводит... |
Это говорит о том, что сам формат для Андрея интересней и важнее, чем сканирование, с которым справляются его многочисленные помощники. Андрей был у меня в гостях недавно - у него там серьезно все поставлено, и выбор fb2 тоже не случаен. По сравнению с ним, наша библиотека развивается более хаотично.
Добавлено спустя 1 минуту 38 секунд:
Ustas писал(а): | апострофы вроде как остались |
Это надо править - не любит их библиотека. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Bor-ka Зрелый участник форума
Зарегистрирован: 23.06.2005 Сообщения: 209
|
Добавлено: Чт Авг 04, 2005 9:19 Заголовок сообщения: |
|
|
Кстати, я вон жаловался в ветке про немецкий язык. Если в имени автора или названии книги стоят умляуты и прочие аксанты то такая бяка начинается. Со ссылками.
Может, это можно как-то поправить? Или хотя бы поставить мини-фильтр, чтобы автор оставался написанным по-человечески, а вот в ссылках и названиях файлов оно убиралось, например
Schätzing -> Schaetzing
Führer -> Fuehrer
Правда, это в немецком. Не знаю, как французы поступают со своими аксантами, если не могут их написать. Просто заменять их обычными символами нельзя - может поменяться смысл. (Опять-таки пример из немецкого schön и schon - совершенно разные по смыслу слова). |
|
Вернуться к началу |
|
|
Bailo Координатор проекта «Испр@влено»
Зарегистрирован: 22.10.2004 Сообщения: 810 Откуда: Москва
|
Добавлено: Чт Авг 04, 2005 10:19 Заголовок сообщения: |
|
|
Bor-ka писал(а): | Правда, это в немецком. Не знаю, как французы поступают со своими аксантами, если не могут их написать. Просто заменять их обычными символами нельзя - может поменяться смысл. (Опять-таки пример из немецкого schön и schon - совершенно разные по смыслу слова). |
ИМХО, если в ссылках и в названиях файлов и поменяется смысл, то ничего страшного от этого не произойдет.
Видел, кстати, переписку с французами по sms. Они там просто аксанты не ставят - долго корячиться. И ничего - понимают друг друга по контексту.
Мы же понимаем такую гадость как "CAM TbI 4yBbIP^O".
Добавлено спустя 5 минут 58 секунд:
В норвежском языке, кстати, принята следующая системы изменения букв:
Ø - OE
Æ - AE
Å - OO (по поводу этого не уверен)
ИМХО, если библиотека будет очень многоязычная, то либо придется писать фильтр под каждый язык, либо назначать ответственного, который будет лопатить названия файлов и ссылок вручную.
Отсуюда вопрос - а как поступать с языками, которые основаны на иероглифическом письме или арабской вязи? _________________ If things go wrong you don't have to go with them |
|
Вернуться к началу |
|
|
Bor-ka Зрелый участник форума
Зарегистрирован: 23.06.2005 Сообщения: 209
|
Добавлено: Чт Авг 04, 2005 13:59 Заголовок сообщения: |
|
|
Тогда может быть так
Для европейских языков
1) Делаются правила преобразования, там где они есть (в общем, они будут очень простые, по типу перечисленных выше)
2) Для остальных символов просто срезается до основного символа из нижней половины ACII
Для неевропейских языков (т.е. иероглфичных, арабского, иврита и т.п.) вводятся тэги "международная транслитерация автора и названия" (?!). |
|
Вернуться к началу |
|
|
vvv Автор редактора BookDesigner
Зарегистрирован: 06.10.2004 Сообщения: 349
|
Добавлено: Чт Авг 04, 2005 19:23 Заголовок сообщения: |
|
|
Admin писал(а): |
Ustas писал(а): | апострофы вроде как остались |
Это надо править - не любит их библиотека. |
Нет проблем, работы на пару минут. Предлагай, каким латинским символом заменить русский мягкий знак - сделаю.
Но лучше будет, если сделаешь полный список символов, нелюбимых библиотекой. Чтобы все сразу вставить в фильтр имени файла и забыть об этой проблеме навсегда.
Admin писал(а): |
vvv писал(а): | А fb2 - опасная штука. Вон Альдебаран как только перешел на него - так и сканировать почти перестал, знай себе в fb2 переводит... |
Это говорит о том, что сам формат для Андрея интересней и важнее, чем сканирование, с которым справляются его многочисленные помощники.
|
Если бы справлялись... Вон Фензин и Старый Чародей по нескольку десятков новых книг каждую неделю выкладывают. А у Альдебарана - две-три своих, а отстальное - fb2, сделанные из новинок с других библиотек .
Запрещать пора fb2. Как наркотик, вредный для OCR. А то хуже героина станет
Bor-ka писал(а): | Если в имени автора или названии книги стоят умляуты и прочие аксанты то такая бяка начинается. Со ссылками.
Может, это можно как-то поправить? Или хотя бы поставить мини-фильтр, чтобы автор оставался написанным по-человечески, а вот в ссылках и названиях файлов оно убиралось, например
Schätzing -> Schaetzing
Führer -> Fuehrer
Правда, это в немецком. Не знаю, как французы поступают со своими аксантами, если не могут их написать. Просто заменять их обычными символами нельзя - может поменяться смысл. (Опять-таки пример из немецкого schön и schon - совершенно разные по смыслу слова). |
Пришлите файл с такого типа ссылками, посмотрю, как лучше сделать. На bookdesigner@the-ebook.org. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Admin Администратор информационного портала FB
Зарегистрирован: 11.06.2004 Сообщения: 1610 Откуда: Воронеж
|
Добавлено: Пт Авг 05, 2005 7:24 Заголовок сообщения: |
|
|
vvv писал(а): | Предлагай, каким латинским символом заменить русский мягкий знак - сделаю.
Но лучше будет, если сделаешь полный список символов, нелюбимых библиотекой. Чтобы все сразу вставить в фильтр имени файла и забыть об этой проблеме навсегда. |
Зачем изобретать велосипед. У Грибова навярника есть табличка, которая из аплоада file.fb2 кладет в библиотеку файл с нормальным именем. На основе ее и надо делать - будет единообразие. Дим, ау! Поделись с Валерой. vvv писал(а): | Если бы справлялись... Вон Фензин и Старый Чародей по нескольку десятков новых книг каждую неделю выкладывают. А у Альдебарана - две-три своих, а отстальное - fb2, сделанные из новинок с других библиотек Sad . |
Есть такая пословица - "Лучше меньше, да лучше". Это как раз тот случай. У Андрея каждый файл проверяется на качество, за исключением авторов, которым он доверяет. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Bor-ka Зрелый участник форума
Зарегистрирован: 23.06.2005 Сообщения: 209
|
Добавлено: Пт Авг 05, 2005 10:55 Заголовок сообщения: |
|
|
vvv
Не, я имел в виду ссылки в онлайн-библиотеке. То есть, есть у меня умляут в имени автора, скажем, из него URL получается такой... хм..., в общем, кривой. И буквально через пару кликов автор->кника->автор по ссылкам попадаем на 404.
И заменять умляуты на обычные символы надо в скрипте библиотеки, который названия файлов придумывает из автора и произведения. То есть, я сделал книгу с автором тем самым Schätzing. Файл назвал shaetzing.fb, ибо нефиг. Загрузил. Но скрипт-то его переназвал schätzing_das_schwarm.fb2. И вот этот умляут в имени файла (и, как следствие, в URL книги) и некузяво. Национальные символы ведь в станарте только пытаются сделать, но ничего путного ещё на практике не получилось IMHO.
Или этот скрипт тоже ты пишешь? |
|
Вернуться к началу |
|
|
GribUser Автор формата FB2 - Автор библиотеки FB
Зарегистрирован: 30.09.2004 Сообщения: 2475 Откуда: Москва
|
Добавлено: Пт Авг 05, 2005 12:25 Заголовок сообщения: |
|
|
Bor-ka писал(а): | Или этот скрипт тоже ты пишешь? | Нет, это уж я пишу... Проверю, вообще он должен их нормально хавать. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Barafu - Albino Cheetah Гость
|
Добавлено: Пт Авг 05, 2005 12:51 Заголовок сообщения: |
|
|
Уря. Проглотило!.
Подскажите кто-нибудь, а то я не могу найти информации. Описание книги кто составляет? Если тот, кто книгу прислал, то где его вводить? |
|
Вернуться к началу |
|
|
vvv Автор редактора BookDesigner
Зарегистрирован: 06.10.2004 Сообщения: 349
|
Добавлено: Пт Авг 05, 2005 21:33 Заголовок сообщения: |
|
|
Bor-ka писал(а): |
Не, я имел в виду ссылки в онлайн-библиотеке. То есть, есть у меня умляут в имени автора, скажем, из него URL получается такой... хм..., в общем, кривой. И буквально через пару кликов автор->кника->автор по ссылкам попадаем на 404.
И заменять умляуты на обычные символы надо в скрипте библиотеки, который названия файлов придумывает из автора и произведения. То есть, я сделал книгу с автором тем самым Schätzing. Файл назвал shaetzing.fb, ибо нефиг. Загрузил. Но скрипт-то его переназвал schätzing_das_schwarm.fb2. И вот этот умляут в имени файла (и, как следствие, в URL книги) и некузяво. Национальные символы ведь в станарте только пытаются сделать, но ничего путного ещё на практике не получилось IMHO.
Или этот скрипт тоже ты пишешь? |
Нет, скрипты пишу не я. Так что это не ко мне, а к Диме.
Добавлено спустя 8 минут 29 секунд:
Barafu - Albino Cheetah писал(а): | Уря. Проглотило!.
Подскажите кто-нибудь, а то я не могу найти информации. Описание книги кто составляет? Если тот, кто книгу прислал, то где его вводить? |
Описание книги делает автор документа.
Если книга делается в FBD, то надо заполнить поля в окне Fiction Book Description. Обязательным является заполнение поля жанра (genre). Причем в соответствии со списком жанров, принятым в библиотеке. Список допустимых жанров показывается при клике на кнопку, расположенную в конце поля genre. |
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|