Информационный портал
pocket versionPOCKET  wikiWIKI  FAQFAQ  ПоискПоиск  ПользователиПользователи  ГруппыГруппы  РегистрацияРегистрация  ПрофильПрофиль  Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения  ВходВход

Зацените...
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
 
Найти сообщения без ответов
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов www.fictionbook.org -> Книги
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение


Dionis Diablus
Новенький участник форума

Новенький участник форума

Зарегистрирован: 18.02.2006
Сообщения: 5
Откуда: Одесса. А шо, не видно? =)

СообщениеДобавлено: Вс Мар 19, 2006 18:56    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Алли
Наконец-то. Нормальный критик Wink

С нетерпением посмотрю на представленные Вами "грамматических, синтаксических и стилистических ошибок".

Поясняю. Когда ты пишешь рассказ, нужно вдохновение. Иногда деньги на вдохновение кончаются, и приходится искать новый источник. Например, отзывы на уже написанный отрывок.

Да и... Правильно подмечено - аффтар я новый. По крайней мере, в НЕюмористическом стиле. А новых авторов нужно, хм, не учить, а подправлять. Причем - лучше это делать в процессе клавомарания.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail


BuHHu_noX
Постоянный участник форума

Постоянный участник форума

Зарегистрирован: 12.10.2005
Сообщения: 762

СообщениеДобавлено: Вс Мар 19, 2006 22:05    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

off: аффтор, выпей йаду! -) Никто вас учить, тем более подправлять, не собирается доходите до всего сами -)) Если уж совсем ничего не поняли, то за т.н. отрывок - низачот Twisted Evil
_________________
Аз есмь МЕДВЕДЪ !
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение


Георгий
Зрелый участник форума

Зрелый участник форума

Зарегистрирован: 08.09.2005
Сообщения: 285
Откуда: Quebec

СообщениеДобавлено: Пн Мар 20, 2006 7:33    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

BuHHu_noX писал(а):
off: аффтор, выпей йаду! -) Никто вас учить, тем более подправлять, не собирается доходите до всего сами -)) Если уж совсем ничего не поняли, то за т.н. отрывок - низачот Twisted Evil


Ну, почему же? Что Вы, Винни, так напрыгиваете на Авторов? Я не Алли, но почему же не указать Автору на ошибки, раз человек просит. Хотя, честно говоря, странно: Автор сам орфографические ошибки не замечает?

Ладно, вот:
Абзац 1.
Цитата:
-Ччто, уже уууходишь?.. –с трудом проговорил/поинтересовался Влад. Две выпитые им лично бутылки водки сильно изменили его речь.


Про уважение к требованиям правописания я бы не говорил, но, ув.Автор, ведь эти требования не педантами разрабатывались. От уважения к ним зависит восприятие читателя. Перечиайте правила тире и цитирования прямой речи в русском языке, пожалуйста.

По второй фразе: Стиль. Два местоимения по отношению к одному герою в одной фразе выглядят коряво, заставляя читателя "спотыкаться". Восприятие текста теряется.

По обеим фразам параграфа 1: Очень примитивный язык. Вместе с объектами повествования вносит эффект "усталости" читателя уже в самом начале текста.

Абзац 2:

Цитата:
-Ну да, чче ж делать… Пойду я уже. –все же чуть получше, чем Влад, сказал я одевая куртку.


Кроме вышеприведённых замечаний и пропущенной запятой, ув.Автор, рекомендую посмотреть в словарь сложностей русского языка. Глагол (деепричастная форма) "одевать" - переходный или непереходный? Ну, любезный автор, это же азбука. Любой более-менее грамотный читатель после "одевая куртку" застрелится.

Абзац 3:
Цитата:
-Ну давай… Я скажу ребяттам… -подтвердил Влад и, опираясь на стены пошел в комнату. Я сперва тупенько смотрел ему вслед, потом с горем пополам обул кроссовки и вышел квартиры.


Замечания те же, что и по первым двум параграфам (знаки препинания, причем, самые разные. Очень простой язык. Не простой, а примитивный (чур, не обижаться, это термин, а не оскорбление). Это не проза. Это отчёт милиционера о слежке за подозреваемым (при всём уважении к милиционеру и, наверно, интересных иногда отчётах, это не литература, а служебные документы). Понятно выражаюсь?

Я понимаю, вдохновение. Это святое. Но после первого изложения текста под вдохновением, необходимо текст шлифовать и править. А здесь, после третьего параграфа любой нормальный "книгочитатель" устаёт и переходит к другому тексту. Ну, ладно, не буду обощать, - я устал, продравшись сквозь первые три параграфа. И даже не знаю, что там дальше.

Всего доброго. Успехов!
_________________
http://brusov.blogspot.com - мой сайт на русском языке.

http://www.grandquebec.com - tout sur le Québec, en français.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора


Laurelin
Новенький участник форума

Новенький участник форума

Зарегистрирован: 29.08.2007
Сообщения: 73
Откуда: Одесса :-)

СообщениеДобавлено: Пт Сен 07, 2007 22:27    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Хоть тема уже и старенькая, но т.к. я ее нашла и даже прочитала, то выскажу и я свое мнение Wink
По поводу первого отрывка:
слишком не правдоподобное поведение героини, попала к черту на кулички, а у нее ни капельки удивления Shocked
Много лишнего описания. Такое ощущение, что автор не определился с тем, что же все таки в сумке у героини: толи шар хрустальный, толи стеклянный, на кинжале толи кобра , толи нет Confused
Я когда читаю, то очень редко обращаю внимание на ошибки, но фраза:
Цитата:
А в заде плелся конь
меня просто убила (хотя сама особой грамотностью не отличаюсь Embarassed )
Что, совсем в заде плелся конь? Shocked ужас... жаль коня. И кто его туда отправил? Smile
Хотя... может автор пытался так пошутить?
Вывод: Над текстом работать, работать и еще раз работать Idea

Цитата:
Да конечно я понимаю что у меня нет таланта в писанине, и я не чуточки не обижаюсь, но вы видели б себя со стороны этож надо что вы про меня тут насочиняли Пушкины.


А по-моему, обиделась, вот только не признается Smile

По поводу второго отрывка:
Честно, не дочитала Smile Толи из-за того, что голова разболелась, толи из-за того, что скучным отрывок показался, потом дочитаю и определюсь с окончательным мнением Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение


Аргентум
Зрелый участник форума

Зрелый участник форума

Зарегистрирован: 01.09.2007
Сообщения: 261

СообщениеДобавлено: Сб Сен 08, 2007 8:42    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Чтобы не уподобляться критикам Пастернака (Я роман не читал, но я скажу), щас ознакомлюсь, и тогда скажу.

Добавлено спустя 33 минуты 3 секунды:

А я не пойму, чего накинулись на парня. Да, не шедевр.Ну, так автор, слава богу, на шедевральность и не претендует, по-моему. Первый опыт, надо ж понимать. И опыт, как мне кажется, неплохой. Да, не ОДЕТЬ КУРТКУ, а НАДЕТЬ (одеть можно кого-то во что-то). Да, не ОБУТЬ КРОССОВКИ, а тоже НАДЕТЬ, либо просто ОБУТЬСЯ. Надо ж милосерднее быть.
Как муки Лени Шибзда у Стругацких. Тот все время спрашивал, как лучше: она дотронулась до его руки, или она прикоснулась к его руке? А ему отвечали знаменитым аверченковским: Она схватила ЕМУ ЗА РУКУ и неоднократно спросила: ГДЕ ты девал деньги?
Презумпция невиновности, господа - нужная штука в наше время повсеместного хищничества. Заметьте сначала достоинства вещи, а потом уж критикуйте. А вы сразу его - в нагайки.
Растерзать всегда успеете, помните сие, а вот склеить растерзанное - далеко не всегда.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение


eugene
Зрелый участник форума

Зрелый участник форума

Зарегистрирован: 15.12.2006
Сообщения: 139
Откуда: да как все

СообщениеДобавлено: Вт Сен 11, 2007 23:27    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Итак, набуваем кроссовки. Стилистический, фразеологический, а также всякий прочий анализ привёл меня к следующим выводам. Масик - мужеска пола шутник. Не совсем юнец (понимайте как хотите - от 20 до 40 Smile) Откуда взят начальный отрывок-вопрос. Может и не сам натошнил (скорее всего). Идентификация автора начального отрывка и отповеди "пушкиным" в середине ветки может быть неоднозначной. Но результат им был достигнут - "На улице Гороховой Ажь-жиотажь..." - вот кстати, проблема, как буквами передать одесский акцент Smile -- пияное ччто и рядом не валялось.
П. С. Здесь скорее о презумпции невинности надлежит целомудренно стенать.
_________________
Все мы ...того. Ну в общем - люди.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора


Аргентум
Зрелый участник форума

Зрелый участник форума

Зарегистрирован: 01.09.2007
Сообщения: 261

СообщениеДобавлено: Ср Сен 12, 2007 12:39    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

eugene писал(а):
П. С. Здесь скорее о презумпции невинности надлежит целомудренно стенать.
_________________

А хоть бы и так. Ибо сказано: хоть горшком назови...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов www.fictionbook.org -> Книги Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Страница 7 из 7

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group