Информационный портал
pocket versionPOCKET  wikiWIKI  FAQFAQ  ПоискПоиск  ПользователиПользователи  ГруппыГруппы  РегистрацияРегистрация  ПрофильПрофиль  Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения  ВходВход

Посмотрите на этих вандалов
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4  След.
 
Найти сообщения без ответов
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов www.fictionbook.org -> Основы формата FB
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение


de Mon
Гость





СообщениеДобавлено: Пн Ноя 07, 2005 0:26    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

To Stranger: да сервак висит.
По поводу Дика. Я и не говорю, что Дик плохо отформатирован. Я привел пример во что бы превратилось это произведение если бы было отформатировано по Змию (ув. Змий, если Вы читаете эти строки, ничего против ВАС ЛИЧНО я не имею!). Более того, Змий дает советы начинающим. Sad

По поводу Childan, ты спрашиваешь с каким контекстом японец назвал фамилию Chil-_dan_? Тоже на долго задумался. Проблема в том что не знаю как произносится фамилия. В голове крутились версии:
1. Childan звучит созвучно Children. Возможно фамилия героя по книге читается как Чайлден. Если написать ее через дефис как сделал Дик, тогда она читается как Чилдрен, но для чего тут курсив??? В чилдрен ударение на первом слоге. Не вяжется. Да и смысла особого в данной перестановке не проглядывается.
2. Возможно Chil-_dan_ что-то означает по японски? По крайней мера слово 'dan' у японцев есть, 'chil' наверное тоже.
3. Chil - может что-то со льдом связано, "типа тормоз"? Rolling Eyes

А какие у тебя версии?
Вернуться к началу


Stranger
Модератор

Модератор

Зарегистрирован: 29.10.2004
Сообщения: 1479
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 07, 2005 7:08    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Alan писал(а):
В смысле противоречия??? С чем???

Противоречия вообще, с чем бы то ни было (каким боком ни положь - все плохо).
Alan писал(а):
На мой взгляд все такие ограничения надуманы и искусственны. Причем все эти надумывания не мешают загружать в библиотеку тексты

Есть предложения по существу?

Posted after 1 minutes 40 seconds:

de Mon писал(а):
1. Childan звучит созвучно Children. Возможно фамилия героя по книге читается как Чайлден. Если написать ее через дефис как сделал Дик, тогда она читается как Чилдрен, но для чего тут курсив??? В чилдрен ударение на первом слоге. Не вяжется. Да и смысла особого в данной перестановке не проглядывается.
2. Возможно Chil-_dan_ что-то означает по японски? По крайней мера слово 'dan' у японцев есть, 'chil' наверное тоже.

Эти версии приходили, вторая симпатичнее - какая-то здесь игра смыслов, какая - непонятно Confused
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение


Ustas
Автор OCR-библиотеки Ustas SmartLib

Автор OCR-библиотеки Ustas SmartLib

Зарегистрирован: 16.03.2005
Сообщения: 320
Откуда: SPb

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 07, 2005 9:06    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Alan писал(а):

Вообщем ладно - демагогия это все. Просто не стоит ждать, что кто-то кому-то чего-то должен. Особенно когда это касается такиx субьективных вещей как правильное оформление книг:)


Абсолютное резюме.
Я пришел к такому же выводу.
Только вот фанаты потом маются
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора


Alan
Автор ридера Alreader и клона Haali


Зарегистрирован: 25.01.2005
Сообщения: 421

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 07, 2005 9:44    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Stranger
Цитата:
Есть предложения по существу?


По существу? Ты собрался делать свой вариант формата? Ок. ушел вличку... Если нет - я зря ушел в личку:)

Ustas
Цитата:
Только вот фанаты потом маются


А фанаты всегда маются. Что бы ни было и с чем бы ни было... Карма такая - ничего тут не сделаешь:)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение


Stranger
Модератор

Модератор

Зарегистрирован: 29.10.2004
Сообщения: 1479
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 07, 2005 9:57    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Alan писал(а):
Ты собрался делать свой вариант формата?

Нет, меня fb2 устраивает вполне.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение


Glassy
Модератор

Модератор

Зарегистрирован: 05.11.2004
Сообщения: 1074
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 07, 2005 10:18    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Stranger писал(а):
capre diem

"Carpe diem". Извиняй за занудство, просто мож кто не знает...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение


Stranger
Модератор

Модератор

Зарегистрирован: 29.10.2004
Сообщения: 1479
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 07, 2005 10:23    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Glassy писал(а):
"Carpe diem". Извиняй за занудство, просто мож кто не знает...

It's OK, thanks a bunch. Всю сознательную жизнь полагал, что capre diem. Стереотип восприятия, или как бишь это называется, когда смотришь в книгу, а видишь фигу? Embarassed
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение


Antikwar
Новенький участник форума

Новенький участник форума

Зарегистрирован: 22.09.2005
Сообщения: 29

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 07, 2005 14:10    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

de Mon писал(а):
Оффтопик, но подходящей категории не нашел. Я просто ужаснулся когда прочитал это (слова координатора проекта):

"поводу остальной информации (издательство, название оригинала, год написания, количество листов и пр.)

С т.зр. читателя - это ненужный мусор. Сколько я книжек прочел, никогда не обращал внимания на выходные данные книг.
Такая инф. может быть полезна каким-нибудь библиографам или научным работникам, которым нужно делать ссылки на цитаты и др."


Тем не менее, книжки, сделанные Zmiy'ем эти данные содержат.


de Mon писал(а):
Еще:
"Разбивка на строки - на любителя. Кому надо сможет сделать разбивку под свой размер строки. Но лучше сделать самому, т.к. корректно сформируются выравнивания и центровки. Я делаю строки длиной 76 символов для совместимости с текстами из lib.ru."

Я в шоке от подобного вандализма. И неужели им не жалко своего времени потраченного на создание текстов-инвалидов.

Так ведь тема топики-то "Представление книг в "txt", что уже подразумевает некоторую "ущербность" текста. Я считаю, что далеко не все книги можно готовить в txt.

de Mon писал(а):
Там перлов хватает. Они же наносят существенный вред. В сети появляется книга (в ужасном качестве), пипл качает, читает (требовательный читатель при этом матерится). Но книга прочитана и уже никто не поднимает руку на повторное OCR. Жуть.

Книги там как правило в хорошем качестве. То есть, количество опечаток минимально (книги вычитаны, причем некоторые многократно), абзацная разбивка соответствует оригиналу, выходные данные присутствуют. Что же касается "разбивки на строки", (лично я так не делаю), то исправление данного текста занимает несколько секунд (есть куча прог, делающих это автоматом).

По поводу же "советов" и "правил", на том же ресурсе лучше скачать "Правила OCR-2005. Заключительное методическое руководство." http://publ.lib.ru/OCR/_Ocr.html . Там многое спорно, но в основном все очень грамотно.

Добавлено спустя 15 минут 44 секунды:

Alan писал(а):
Но считать, что художественная книга хоть что-то потеряла изза отсутствия данных по издательству или количеству листов - нонсенс. Это не проигрышь - это отсутсвие выигрыша (причем в случае наличия данных о количестве листов - сомнительного выигрыша). И уж что-что а инвалидом текст не станет, это точно...Smile

Выходные данные нужны обязательно. Простой пример: хочу я, допустим, прочитать "Преступлнение и наказание". Есть, например, издание дореволюционное, есть 1937 года (порезанное цензурой), есть 1957 и 1972, есть 1995 (ее корректор забыл прочитать, и опечаток там море), есть 2002, есть 2004 (упрощенное, для изучающих русский язык) и 2005 (для слепых) и т.д. Понять, что я качаю без выходных данных крайне сложно. А уж если нужно столь же эпохальное иностранное произведение, имеющее ко всему перечисленному несколько вариантов перевода...
Что касается количества листов... Делаю сейчас одну довольно интересную детскую книжку. Книжка сильно "восстановлена" в библиотеке, из которой ее впоследсвии списали, в результате чего из выходных данных там только автор (написано от руки) и название. Издавалась два раза, причем второй раз с существенными авторскими изменениями текста. Все выходные данные, включая формат, совпадают. Единственное отличие - количество страниц. Так что если даже эта информация и не слишком часто востребована, она тем не менее иногда необходима.

PS. В любом случае, эта информация не настолько мешает, чтобы ратовать за удаление ее из файлов.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение


Consul
Администратор библиотеки FictionBook.Lib

Администратор библиотеки FictionBook.Lib

Зарегистрирован: 27.02.2005
Сообщения: 674
Откуда: Красноярск

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 07, 2005 15:45    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Stranger
Попробовал автозамену. Все получается, но...
В тексте присутствуют знаки переноса и тире (–). Знак конца абзаца, который следует/предшествует им, не заменяется, естественно. Как их включить в "список"? Напрямую, что-то не получается.

Добавлено спустя 4 минуты 7 секунд:

Разобрался, кажется.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail


Stranger
Модератор

Модератор

Зарегистрирован: 29.10.2004
Сообщения: 1479
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 07, 2005 16:58    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Consul писал(а):
В тексте присутствуют знаки переноса и тире (–). Знак конца абзаца, который следует/предшествует им, не заменяется, естественно. Как их включить в "список"? Напрямую, что-то не получается.

Включить в список не получится, т.к. на месте переноса пробел не нужен. Можно сделать так (Use wildcards выключено):
Find: -^p
Replace with: [пустая графа]
^p - спецзнак "конца абзаца" для обычного режима замены. Списочек спецзнаков - под кнопкой More -- Special в окне замены.

Если после тире нужен пробел, тогда оно добавляется в "список" через запятую:
([а-яё,0-9,–,—])^0013([а-яё,0-9])
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение


Alan
Автор ридера Alreader и клона Haali


Зарегистрирован: 25.01.2005
Сообщения: 421

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 07, 2005 20:29    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Stranger
Цитата:
Нет, меня fb2 устраивает вполне.


А чего тогда спрашивал??? не понятно...

Antikwar
Цитата:
Выходные данные нужны обязательно.


угу... я про это и говорил. это нужно весьма ограниченной (в смысле - по количеству:) ) группе энтузиастов и им подобным.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение


Gremlin
Зрелый участник форума

Зрелый участник форума

Зарегистрирован: 14.02.2005
Сообщения: 155

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 07, 2005 20:56    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Alan писал(а):
Stranger
Цитата:
Нет, меня fb2 устраивает вполне.


А чего тогда спрашивал??? не понятно...

Не стану говорить за Stranger'а, но fb на 2, и даже 2.1 не заканчивается, и некоторые пожелания (ежели они будут признаны ценными) вполне могут быть учтены в последующих версиях.
Alan писал(а):
Antikwar
Цитата:
Выходные данные нужны обязательно.


угу... я про это и говорил. это нужно весьма ограниченной (в смысле - по количеству:) ) группе энтузиастов и им подобным.


  1. Но уж зато если нужны, то достаточно сильно. Например при правке по бумажной книге бывает довольно невредно знать, с чем сравнивать (чтобы не переписать всю книгу, что не только трудоемко, но и чревато новыми ошибками Smile )
  2. Многим данные напрямую не нужны, но хочется чтобы в книге не было потерянных строчек, склеенных абзацев, и т.д. А тому кто им это обеспечит и нужны те самые данные
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение


Alan
Автор ридера Alreader и клона Haali


Зарегистрирован: 25.01.2005
Сообщения: 421

СообщениеДобавлено: Вт Ноя 08, 2005 1:18    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Gremlin
Цитата:
Не стану говорить за Stranger'а, но fb на 2, и даже 2.1 не заканчивается


то что данный формат не будет более свободным я более чем уверен. Скорее чем дальше, тем более зажатым, но не наоборот.

Цитата:
Но уж зато если нужны, то достаточно сильно.


Ну так кто против? Пусть те, кому это надо, сканируют книгу со всеми возможными данными. Те же, кто занимается сканом для людей, которые хотят читать, а не исследовать, вроде как ничего не должны малой группе исследователей и энтузиастов, не так ли?

Все - мой последний пост в теме - это уже откровенное переливание из пустого в порожнее. Очевидно, что вешать на кого-то ярлычки из-за того, что этот кто-то не хочет делать не нужную ему работу (которая может понадобиться весьма ограниченной группе людей - а может и вообще не понадобиться), по меньшей мере некорректно, а все остальное - пустота...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение


Admin
Администратор информационного портала FB

Администратор информационного портала FB

Зарегистрирован: 11.06.2004
Сообщения: 1610
Откуда: Воронеж

СообщениеДобавлено: Вт Ноя 08, 2005 9:09    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Alan писал(а):
Пусть те, кому это надо, сканируют книгу со всеми возможными данными. Те же, кто занимается сканом для людей, которые хотят читать, а не исследовать, вроде как ничего не должны малой группе исследователей и энтузиастов, не так ли?

Что-то мне это напоминает... А, вспомнил. Аргуменом web-мастеров, чьи сайты можно посмотреть только через IE и никак иначе, является тот факт, что 99% домохозяеек пользуются IE. Я думаю, что если кто-то пишет/работает ТОЛЬКО для домохозяек, он имеет на это полное право, но хорошим программистом/разработчиком его никто не назовет.
Alan писал(а):
то что данный формат не будет более свободным я более чем уверен. Скорее чем дальше, тем более зажатым, но не наоборот.

Alan, ты можешь сделать над собой усилие, и попробовать разобраться в сути формата? Laughing
Что такое зажатый, и что такое свободный? Все, с чем мы имеем дело, подчиняется жестким правилам, будь то поведение, язык или книга. FB2 очень четко описывает правила организации структуры книги. Чем больше работаю с этим форматом, тем больше в этом убеждаюсь. Я больше не знаю ни одного распространенного в российских пределах формата, который выполняет эту функцию. Все остальные форматы, в которых я встречал электронные книги, с программной точки полностью лишены смысла. Например, <h1>Александр Суворов</h1> - это что?
Автор книги? Название книги? Название главы? Или табличка да двери? Если ты дашь на это ответ без контекста, я признаю твою точку зрение, что fb2 один из форматов и не более того Laughing Laughing Laughing
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail


Antikwar
Новенький участник форума

Новенький участник форума

Зарегистрирован: 22.09.2005
Сообщения: 29

СообщениеДобавлено: Вт Ноя 08, 2005 13:01    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Alan писал(а):
Ну так кто против? Пусть те, кому это надо, сканируют книгу со всеми возможными данными.

Я так и делаю. Но проблема в том, что нередко нахожу свои сканы (в том же fb2) с выкинутыми оттуда выходными данными. Почему? Файл тяжелее становится? Дескрипшн читать мешает? Ладно, человеку может быть лень делать, но зачем портить? Мне такое поведение непонятно.

Цитата:
Очевидно, что вешать на кого-то ярлычки из-за того, что этот кто-то не хочет делать не нужную ему работу .

Моежт лучше тогда вообще не делать? Другие сделают нормально и в сети будет меньше "кастрированных" книжек? Просто любую работу нужно доводить до конца.

В бумажной книге тоже выходные данные имеются, однако я что-то не встречал людей, пищущх гневные письма в издательства с теребованием их из книги убрать.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов www.fictionbook.org -> Основы формата FB Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4  След.
Страница 2 из 4

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group