Информационный портал
pocket versionPOCKET  wikiWIKI  FAQFAQ  ПоискПоиск  ПользователиПользователи  ГруппыГруппы  РегистрацияРегистрация  ПрофильПрофиль  Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения  ВходВход

FBAuthor
На страницу Пред.  1, 2, 3  След.
 
Найти сообщения без ответов
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов www.fictionbook.org -> FB - разработка и программирование
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение


GribUser
Автор формата FB2 - Автор библиотеки FB

Автор формата FB2 - Автор библиотеки FB

Зарегистрирован: 30.09.2004
Сообщения: 2475
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Вт Окт 25, 2005 11:04    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Admin писал(а):
Проще вывести содержанее статуса, чем обрабатывать поля на наличие содержания.
Не, инфу дублировать не нужно. Проверить наличие поля - плевое дело.
Admin писал(а):
Вот именно, старый формат обязует указывать дату и месяц
Старый формат и то, и то позволяет. Это, кстати, достаточно удачно мы сделали.
Admin писал(а):
Нет, два имени на русском и на родном языке автора и их правильное написание просто необходимы
Это все-таки лучше оформить инчае. Например, помечать нативное описание флагом native="1" или еще как-то, а наличие русского можно не на уровне схемы сделать, а на уровне библиотеки. Ну или просто потом сделать "схему библиотеке" штучную. Но сперва задачу нужно в принципе решить.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора


Admin
Администратор информационного портала FB

Администратор информационного портала FB

Зарегистрирован: 11.06.2004
Сообщения: 1610
Откуда: Воронеж

СообщениеДобавлено: Вт Окт 25, 2005 12:11    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

GribUser писал(а):
Не, инфу дублировать не нужно. Проверить наличие поля - плевое дело.

Уберу.
GribUser писал(а):
Старый формат и то, и то позволяет. Это, кстати, достаточно удачно мы сделали.

Если ты имеешь ввиду свободный формат, то его тяжело программно обрабатывать, а формат date заставляет вводить и дату и месяц, потому и вводим 1 января при отсутствии информации. Что тоже не есть хорошо.
GribUser писал(а):
Это все-таки лучше оформить инчае. Например, помечать нативное описание флагом native="1" или еще как-то, а наличие русского можно не на уровне схемы сделать, а на уровне библиотеки. Ну или просто потом сделать "схему библиотеке" штучную. Но сперва задачу нужно в принципе решить.

Что касается иначе, я подумаю. Тут надо помнить, что файлы авторов будут предназначены не только для онлайновой библиотеки, но и для локальных библиотек. А в локальных библиотеках, я бы предпочел, чтобы, например, для американского автора, под английским именем были собраны книги, которые на английском языке, а под русским - переводные на русский. Сейчас там сплошная каша. Русские книги попадают в английскую часть библиотеки и наоборт, что осложняет поиск. В общем исходя из этого я и ввел два поля автора, на русском и на нативном языке.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail


Gremlin
Зрелый участник форума

Зрелый участник форума

Зарегистрирован: 14.02.2005
Сообщения: 155

СообщениеДобавлено: Вт Окт 25, 2005 16:44    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Admin писал(а):
Я все же предполагаю туда вносить книги, какие и когда автор написал, независимо от того, когда и сколько раз и каким тиражом они были изданы. Кстати, электронный вариант - это тоже издательство Laughing Может назвать это поле иначе, если название поля сразу не понятно?

Да нет, поле то можно называть по разному. Но идея состоит в том, что разные издания могут довольно сильно отличаться. Или не сильно, но достаточно для того чтобы путаться при попытке привести книгу в соответствие с бумажным оригиналом. Причем я бы различал скан книги (который соответствует конкретному изданию) и действительно электрнное издание от автора (частенько файл отличается степенью творчеством редактора, исправлениями ошибок, которые автор провел по замечаниям читателей, что не позволяет однозначно сопоставить данный вариант с каким-то изданием). Кроме того тех кто интересуется автором настолько, что станет читать его биографию, с высокой вероятностью могут заинтересовать и подробности издания книг (годы, тиражи, издательства, редакторы ...).

GribUser писал(а):
Admin писал(а):
Нет, два имени на русском и на родном языке автора и их правильное написание просто необходимы
Это все-таки лучше оформить инчае. Например, помечать нативное описание флагом native="1" или еще как-то, а наличие русского можно не на уровне схемы сделать, а на уровне библиотеки. Ну или просто потом сделать "схему библиотеке" штучную. Но сперва задачу нужно в принципе решить.

Именно! Введение такого разнообразия смотрится несколько громоздко. Кроме того, какие поля требуется заполнять для французского (а еще лучше китайского) автора (даже если пользователь не немец Wink )? Библиотека предпочитает базовым языком английский (url иероглифами - это слишком). Кроме того два языка интерфейса библиотеки - это, надеюсь, не навсегда Rolling Eyes , и тогда автор будет для каждого языка интерфейса отображаться на этом же языке. Да и имя автора в книге должно быть написано не на русском или китайском, а на том языке, на котором само произведение.
BTW: стоило бы все-таки доделать translit для украинских и т.д. букв в путях. ИМХО лучший вариант: таблица перекодировки для того что знаем (Латиницу можно в ту же таблицу запихнуть), а все что не вошло в таблицу известных замен зарезать (заменять на '_', %HEX, ... в общем по вкусу).
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение


Admin
Администратор информационного портала FB

Администратор информационного портала FB

Зарегистрирован: 11.06.2004
Сообщения: 1610
Откуда: Воронеж

СообщениеДобавлено: Ср Окт 26, 2005 9:47    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Gremlin писал(а):
Да нет, поле то можно называть по разному. Но идея состоит в том, что разные издания могут довольно сильно отличаться. Или не сильно, но достаточно для того чтобы путаться при попытке привести книгу в соответствие с бумажным оригиналом.

Вы представляете сколько изданий в России и за рубежом было у произведений Пушкина, Толстого, Достоевского? Информация об издании присутствует в самой книге, а здесь мне и, думаю, большинству читателей интересно только одно, сколько и каких книг написал автор, когда закончил каждую книгу, чтобы ориентироваться что ты еще не читал у него, если автор понравился, и когда и после какой написана интересующая книга. В моем варианте собрать информацию будет сложно, в вашем - невозможно.
Gremlin писал(а):
Именно! Введение такого разнообразия смотрится несколько громоздко. Кроме того, какие поля требуется заполнять для французского (а еще лучше китайского) автора (даже если пользователь не немец Wink )? Библиотека предпочитает базовым языком английский (url иероглифами - это слишком). Кроме того два языка интерфейса библиотеки - это, надеюсь, не навсегда Rolling Eyes , и тогда автор будет для каждого языка интерфейса отображаться на этом же языке. Да и имя автора в книге должно быть написано не на русском или китайском, а на том языке, на котором само произведение.

Честно, я не пойму о чем спор. В основе схемы два написания имени автора, одно на русском (для нас, для немца на немецком), другое на нативном языке автора. Все. Это необходимо для библиотеки. К русскому имени иностранного автора в библиотеке (во всяком случае локальной) будут привязаны книги, переведенные на русский, к нативному - на родном для автора языке. Synonym - это список имен, которые не соответствуют ни первому и ни второму и будут заполняться автоматически при приведении автора (чаще это не полное имя или написанное с ошибкой в файле с книгой). Единственное, что здесь можно сделать, это поместить поле native-lang раньше имен автора, и при заполнении при том, что native-lang будет совпадать с атрибутом lang элемента author-u, author-o заполнять автоматически. Сделать последнее поле optional нельзя, его не заполнят для иностранца, а валидатор пропустит эту ошибку.

Добавлено спустя 34 минуты 40 секунд:

Поменял схему: убрал status, переименовал nation на native-lang и переместил его в начало последовательности. Смотреть схему - http://www.fictionbook.org/files/fba.xsd, описание - http://www.fictionbook.org/files/fba.xsd.html
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail


Gremlin
Зрелый участник форума

Зрелый участник форума

Зарегистрирован: 14.02.2005
Сообщения: 155

СообщениеДобавлено: Ср Окт 26, 2005 12:42    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Admin писал(а):
Вы представляете сколько изданий в России и за рубежом было у произведений Пушкина, Толстого, Достоевского? Информация об издании присутствует в самой книге, а здесь мне и, думаю, большинству читателей интересно только одно, сколько и каких книг написал автор, когда закончил каждую книгу, чтобы ориентироваться что ты еще не читал у него, если автор понравился, и когда и после какой написана интересующая книга. В моем варианте собрать информацию будет сложно, в вашем - невозможно.

Что-то в этом есть, с другой стороны ряд изданий одной книги (не говоря уж про переводы) может достаточно сильно отличаться. Можно конечно, как и сейчас, считать это разними книгами. Но как-то это кривовато смотрится. Может стоит для каждой книги позволять задавать несколько изданий/переводов...
Есть куда думать.
Admin писал(а):
Gremlin писал(а):
Именно! Введение такого разнообразия смотрится несколько громоздко. Кроме того, какие поля требуется заполнять для французского (а еще лучше китайского) автора (даже если пользователь не немец Wink )? Библиотека предпочитает базовым языком английский (url иероглифами - это слишком). Кроме того два языка интерфейса библиотеки - это, надеюсь, не навсегда Rolling Eyes , и тогда автор будет для каждого языка интерфейса отображаться на этом же языке. Да и имя автора в книге должно быть написано не на русском или китайском, а на том языке, на котором само произведение.

Честно, я не пойму о чем спор. В основе схемы два написания имени автора, одно на русском (для нас, для немца на немецком), другое на нативном языке автора. Все. Это необходимо для библиотеки. К русскому имени иностранного автора в библиотеке (во всяком случае локальной) будут привязаны книги, переведенные на русский, к нативному - на родном для автора языке. Synonym - это список имен, которые не соответствуют ни первому и ни второму и будут заполняться автоматически при приведении автора (чаще это не полное имя или написанное с ошибкой в файле с книгой). Единственное, что здесь можно сделать, это поместить поле native-lang раньше имен автора, и при заполнении при том, что native-lang будет совпадать с атрибутом lang элемента author-u, author-o заполнять автоматически. Сделать последнее поле optional нельзя, его не заполнят для иностранца, а валидатор пропустит эту ошибку.

Хорошо, иллюстрирую свою мысль:
Пусть есть FBAuthor на Кунфуция, написанный арабом, и пусть его правит грек. Что этот грек должен сделать с author-u заполненным арабом? А если он хочет, чтобы автора нашел в списке авторов на "К" и русский? И какой будет url в библиотеке?

Опять же ты указал и еще одну корявость: русский будет заполнять на Достоевского два поля одинаковыми данными, а библиотека будет или генерить url кириллицей или напишет Dostoevskij (кстати и фамилию в английской версии сайта) вместо общепринятого Dostoevsky.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение


pdv
Автор программы FBLibrary


Зарегистрирован: 20.05.2005
Сообщения: 378
Откуда: Алматы

СообщениеДобавлено: Ср Окт 26, 2005 13:11    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Сразу скажу- мои замечания не привязаны к XML. Просто как было бы логично.
По библиографии: Все-таки нереально собрать инфу о ВСЕХ изданиях книг. Хотя кто мешает эту инфу поместить в библиографию? Те, кого интересует конкретный автор, пусть пишут всё, что найдут. Остальным достаточно только того, что автор написал. Мое мнение - именно это нужно реализовать в схеме.
По датам: Сейчас в схеме различное написание даты то американское, то германское (наше). Как-то это стандатизовать надо все-таки. Обрабатывать это в программе - одно удовольствие Very Happy. Кроме того, если не указана дата в формате даты, всегда можно воспользоватся свободным написанием.
Насчет флагов (признаков наличия) того или иного элемента - лишнее, проще проверить сам элемент
А вот еще один момент. Не совсем по теме правда. Зачем версия документа - строка. Может лучше все-таки число сделать?
_________________
Программа "Библиотекарь"
www.fb2library.com
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение


Admin
Администратор информационного портала FB

Администратор информационного портала FB

Зарегистрирован: 11.06.2004
Сообщения: 1610
Откуда: Воронеж

СообщениеДобавлено: Ср Окт 26, 2005 13:55    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Gremlin писал(а):
Хорошо, иллюстрирую свою мысль:
Пусть есть FBAuthor на Кунфуция, написанный арабом, и пусть его правит грек. Что этот грек должен сделать с author-u заполненным арабом? А если он хочет, чтобы автора нашел в списке авторов на "К" и русский? И какой будет url в библиотеке?

Опять же ты указал и еще одну корявость: русский будет заполнять на Достоевского два поля одинаковыми данными, а библиотека будет или генерить url кириллицей или напишет Dostoevskij (кстати и фамилию в английской версии сайта) вместо общепринятого Dostoevsky.

Достоевкий писал на русском, поэтому и author-u, и author-o будет по-русски, и в библиотеке он будет на букву Д. В английской части ему делать нечего.
Что касается Конфуция то у араба FBAuthor будет по-арабски, причем author-u на арабском, как и биография и библиография, а вот author-o по-китайски. У грека соответственно все по-гречески, кроме author-o, который по-китайски.
АВ зачем греку китаец на русском, на греческом, я еще понимаю.

Добавлено спустя 15 минут 58 секунд:

pdv писал(а):
А вот еще один момент. Не совсем по теме правда. Зачем версия документа - строка. Может лучше все-таки число сделать?

<xsd:element name="version" type="xsd:float">
Это не строка - это число.
pdv писал(а):
По библиографии: Все-таки нереально собрать инфу о ВСЕХ изданиях книг. Хотя кто мешает эту инфу поместить в библиографию? Те, кого интересует конкретный автор, пусть пишут всё, что найдут. Остальным достаточно только того, что автор написал. Мое мнение - именно это нужно реализовать в схеме.

Это все-таки схема, причем в качестве стандарта, если вводить все издания, то надо менять схему, там сейчас только год, название и ссылка. Этого будет мало для изданий. Потому и надо решать, нужно раздувать или нет, и как у тебя в библиотекаре будет выглядеть эта форма страницы на три-четыре? Мое мнение, только информация о написанных книгах. Не надо преумножать сущности. Автор мимеет косвенное отношения к изданиям, а после смерти вообще не имеет. Мы знаем, что он написал, вот такую повесть вот в таком году, и это важно. А что она вышла отдельной книгой или в сборнике, при жизни или смерти, к автору это мало относится, к информации об авторе тем более. Список книг нужен для линков в библиотеке при их наличии, а куда будет ссылаться издание? Нет. Лишнее это.
pdv писал(а):
По датам: Сейчас в схеме различное написание даты то американское, то германское (наше). Как-то это стандатизовать надо все-таки. Обрабатывать это в программе - одно удовольствие Very Happy. Кроме того, если не указана дата в формате даты, всегда можно воспользоватся свободным написанием.

Я не понял, что тебе проще обрабатывать - дату, как это сделано сейчас в схеме, то есть отдельными полями День и Месяц - опционально и Год - обязательно; или стандарт date (год-месяц-день) при обязательности указания всего, чего даже не известно (день и месяц)?

Добавлено спустя 8 минут 3 секунды:

В принципе, можно вернуть грибовское определение даты, если тебе так удобнее.
Изначально так и было.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail


GribUser
Автор формата FB2 - Автор библиотеки FB

Автор формата FB2 - Автор библиотеки FB

Зарегистрирован: 30.09.2004
Сообщения: 2475
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Ср Окт 26, 2005 14:33    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Admin писал(а):
Достоевкий писал на русском, поэтому и author-u, и author-o будет по-русски, и в библиотеке он будет на букву Д. В английской части ему делать нечего.
Не, ты не прав. Не надо -u никаких, просто язык и текст. А уж библиотека/каталогизатор сами решат, что для нее -u, а что не-u. Пусть там будет 356 разделов на разных языках - и этот файл смогут заюзать и араб, и грек, и русский. Один файл на всех. Единственное, что нужно - пометить родное написание, и только.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора


pdv
Автор программы FBLibrary


Зарегистрирован: 20.05.2005
Сообщения: 378
Откуда: Алматы

СообщениеДобавлено: Ср Окт 26, 2005 14:37    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Сорри, настет версии - это я лопухнулся Embarassed
Admin писал(а):
Это все-таки схема, причем в качестве стандарта, если вводить все издания, то надо менять схему, там сейчас только год, название и ссылка. Этого будет мало для изданий. Потому и надо решать, нужно раздувать или нет, и как у тебя в библиотекаре будет выглядеть эта форма страницы на три-четыре? Мое мнение, только информация о написанных книгах. Не надо преумножать сущности. Автор мимеет косвенное отношения к изданиям, а после смерти вообще не имеет. Мы знаем, что он написал, вот такую повесть вот в таком году, и это важно.

Я в принципе согласен с тобой. Я думаю, что для библиографии (или она уже по другому как-то будет называться) достаточно того, что будут перечислены книги, написанные автором. Можно отдельный раздел сделать н-р Издания

Admin писал(а):
Я не понял, что тебе проще обрабатывать - дату, как это сделано сейчас в схеме, то есть отдельными полями День и Месяц - опционально и Год - обязательно; или стандарт date (год-месяц-день) при обязательности указания всего, чего даже не известно (день и месяц)?

Проще, как ты предложил.
_________________
Программа "Библиотекарь"
www.fb2library.com
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение


Admin
Администратор информационного портала FB

Администратор информационного портала FB

Зарегистрирован: 11.06.2004
Сообщения: 1610
Откуда: Воронеж

СообщениеДобавлено: Ср Окт 26, 2005 14:56    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

GribUser писал(а):
Не, ты не прав. Не надо -u никаких, просто язык и текст. А уж библиотека/каталогизатор сами решат, что для нее -u, а что не-u. Пусть там будет 356 разделов на разных языках - и этот файл смогут заюзать и араб, и грек, и русский. Один файл на всех. Единственное, что нужно - пометить родное написание, и только.

Как ты видишь информацию об Авторе (имя) в такой ситуации? Что понимаешь под разделом? Весь блок author-info? То есть для англичанина мы должны написать его по русски, а потом еще раз по-английски, включая биографию и библиографию? Я что-то не могу представить конкретно.Мне кажется необходимым иметь полное правильное имя для автора на его родном языке, это и есть author-o. На каком языке не писалась бы информация об авторе. А сделать в единой карточке 365 разделов - это не проблема, пусть каждый пишет на своем языке, но все-же информация об авторе на языке пользователя и на нативном языке автора - необходима.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail


GribUser
Автор формата FB2 - Автор библиотеки FB

Автор формата FB2 - Автор библиотеки FB

Зарегистрирован: 30.09.2004
Сообщения: 2475
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Ср Окт 26, 2005 16:23    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Admin писал(а):
информация об авторе на языке пользователя
Нету никакого пользователя. Это же не для приватного юзания документ а просто универсальное инфо об авторе. Если я правильно понял. И должны мы заполнить только один вариант, по выбору, а все прочие - опционально. Один из вариантов помечается как нативный. Можно его сделать обязательным.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора


Gremlin
Зрелый участник форума

Зрелый участник форума

Зарегистрирован: 14.02.2005
Сообщения: 155

СообщениеДобавлено: Ср Окт 26, 2005 17:43    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

GribUser писал(а):
Admin писал(а):
информация об авторе на языке пользователя
Нету никакого пользователя. Это же не для приватного юзания документ а просто универсальное инфо об авторе. Если я правильно понял. И должны мы заполнить только один вариант, по выбору, а все прочие - опционально. Один из вариантов помечается как нативный. Можно его сделать обязательным.

Вот и я к тому же.
Очевидно должна быть последовательность author с разными языками. Если есть несколько вариантов написания имени для какого-то языка, то указваются все, а библиотека (программа и т.д.) возьмет для текущего языка первую запись с этим языком.
Библиография ИМХО не должна быть на разных языках. Просто для каждого издания (или ключевого издания в общем того, что указано) будет информация на том языке на котором выпущена книга.
А вот биография наоборот будет многоязычной: просто по экземпляру для каждого языка.

А уж проверка на лишние повторения и все то, что не может обеспечить схема, будет, как и в случае с книгой (где нельзя схемой запретить висящие ссылки), выполняться валидатором.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение


Admin
Администратор информационного портала FB

Администратор информационного портала FB

Зарегистрирован: 11.06.2004
Сообщения: 1610
Откуда: Воронеж

СообщениеДобавлено: Чт Окт 27, 2005 7:48    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

GribUser писал(а):
Нету никакого пользователя. Это же не для приватного юзания документ а просто универсальное инфо об авторе. Если я правильно понял. И должны мы заполнить только один вариант, по выбору, а все прочие - опционально. Один из вариантов помечается как нативный. Можно его сделать обязательным.

Ага, теперь проясняется. Я понял основную мысль. Вырисовывается такой вариант. author-info с обязательным атрибутом lang от 1 до unbounded. Поле author-native выносится из блока author-info, обязательное и присуствует только в одном количестве на документ, потому что заполнять весь блок для native, включая биографию и библиографию далеко не каждый сможет, да и нет в этом необходимости, а вот нативное написание автора для библиотеки необходимо. Я сегодня попозже исправлю схему и выложу.
Gremlin писал(а):
Просто для каждого издания (или ключевого издания в общем того, что указано) будет информация на том языке на котором выпущена книга.

Не будет информации об изданиях, прежде чем что-то предлагать, надо подумать о реальности использования и заполнения этого поля.

Добавлено спустя 2 часа 39 минут 8 секунд:

Поменял схему: Выделил блок author-common - общая информация об авторе, заполняется один раз на нативном языке. Все остальное в author-info с атрибутом lang и неограниченном количестве. Каждый может заполнять свой экземпляр на родном языке, с указанием языка в атрибуте.
Да, еще подумал, и вернулся к определению даты в грибовском варианте.
Смотреть схему - http://www.fictionbook.org/files/fba.xsd, описание - http://www.fictionbook.org/files/fba.xsd.html

Добавлено спустя 18 минут 41 секунду:

pdv писал(а):
Сорри, настет версии - это я лопухнулся Embarassed

Не совсем. Тип - float, это для контроля содержимого элемента, с точки зрения программной - это конечно string, вся схема всегда char, даже фотография из них, это особенность xml документов, других типов там не бывает.

Добавлено спустя 4 часа 24 минуты 11 секунд:

Поменял немного схему, в списки библиографии добавил необязательное поле native-title. Для иностранных авторов важно отметить название книги на его родном языке (как он ее назвал), потому что во-первых, не всегда название перевода строго соответствует названию оригинала, во-вторых, не все книги автора бывают переведены. Смотреть там же.

Добавлено спустя 2 минуты 29 секунд:

Блин, я сегодня сам с собой разговариваю.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail


Alex
Постоянный участник форума

Постоянный участник форума

Зарегистрирован: 24.12.2004
Сообщения: 648
Откуда: Kiev, UA

СообщениеДобавлено: Чт Окт 27, 2005 16:22    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Admin писал(а):
Блин, я сегодня сам с собой разговариваю.

Бывает Very Happy
_________________
С уважением, Алекс.
Sony Clie PEG TJ-37 + MS 256 Mb (Palm OS 5.2.1 + PalmFiction 0.14t)
Siemens S75 + ReadManiac 2.6
а иногда я еще и бумажные книги читаю...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора


Mike Sinkovsky
Зрелый участник форума

Зрелый участник форума

Зарегистрирован: 27.10.2005
Сообщения: 296
Откуда: Пермь

СообщениеДобавлено: Вт Мар 13, 2007 18:22    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ссылки не работают, где можно можно скачать схему?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов www.fictionbook.org -> FB - разработка и программирование Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2, 3  След.
Страница 2 из 3

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group