Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Admin Администратор информационного портала FB
Зарегистрирован: 11.06.2004 Сообщения: 1610 Откуда: Воронеж
|
Добавлено: Вт Ноя 22, 2005 9:40 Заголовок сообщения: FictionBook 2.1 - Annotation |
|
|
Тут вот народ все расширений формата просит. А у меня просьба обратная - немного упростить.
В моем понимании аннотация, это то, что пишут мелким шрифтом обычно на обратной стороне обложки или титульного листа в два-три абзаца - о чем книга. Это то, что мы читаем в книжном магазине, решая приобретать книгу или нет. Если я не прав, пусть меня поправят, но я никогда не видел в аннотации стилевых выделений, подзаголовков, стихов и тем более таблиц. Мне кажется, что схема, содержащая все эти элементы в аннотации, может ввести в заблуждение новичка. Опытному автору документа в голову не придет впихивать эти элементы в аннотацию. А вот новички часто путаются. Не потому ли мы видим в библиотеки некоторые книги, где в аннотацию впихивают вступление, пролог и даже биографию автора. В общем мое предложение для версии, скажем 2.2 привести схему аннотации к тому, что она реально должна собой представлять. Может ввести понятие параграфа без стилей, может оставить стили - на усмотрение автора, но уж остальных элементов там не должно быть стопудово. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Bailo Координатор проекта «Испр@влено»
Зарегистрирован: 22.10.2004 Сообщения: 810 Откуда: Москва
|
Добавлено: Вт Ноя 22, 2005 10:33 Заголовок сообщения: |
|
|
seconded _________________ If things go wrong you don't have to go with them |
|
Вернуться к началу |
|
|
Admin Администратор информационного портала FB
Зарегистрирован: 11.06.2004 Сообщения: 1610 Откуда: Воронеж
|
Добавлено: Вт Ноя 22, 2005 10:56 Заголовок сообщения: |
|
|
Ну, firsted в формате не наблюдается, пора и seconded заняться. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Bailo Координатор проекта «Испр@влено»
Зарегистрирован: 22.10.2004 Сообщения: 810 Откуда: Москва
|
Добавлено: Вт Ноя 22, 2005 11:29 Заголовок сообщения: |
|
|
Admin писал(а): | Ну, firsted в формате не наблюдается, пора и seconded заняться. |
В данном контексте данное слово означает "поддерживаю". Оно применяется при обсуждении вопросов в международных организациях. Одна из делегаций выдвигает предложение, но для его обсуждения необходимо, например, два голоса. Тогда делегация-союзник заявляет "seconded" и вопрос подлежит рассмотрению. _________________ If things go wrong you don't have to go with them |
|
Вернуться к началу |
|
|
Admin Администратор информационного портала FB
Зарегистрирован: 11.06.2004 Сообщения: 1610 Откуда: Воронеж
|
Добавлено: Вт Ноя 22, 2005 12:03 Заголовок сообщения: |
|
|
Bailo писал(а): | В данном контексте данное слово означает "поддерживаю". Оно применяется при обсуждении вопросов в международных организациях. Одна из делегаций выдвигает предложение, но для его обсуждения необходимо, например, два голоса. Тогда делегация-союзник заявляет "seconded" и вопрос подлежит рассмотрению. |
Век живи - век учись Сбило с толку second hand, то есть вторично. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Saltarello Зрелый участник форума
Зарегистрирован: 13.10.2004 Сообщения: 168 Откуда: деревня Купчино, СПб
|
Добавлено: Вт Ноя 22, 2005 15:45 Заголовок сообщения: |
|
|
В принципе, поддерживаю. Навороты в аннотации излишни _________________ Не умножай сущностей без необходимости |
|
Вернуться к началу |
|
|
Consul Администратор библиотеки FictionBook.Lib
Зарегистрирован: 27.02.2005 Сообщения: 674 Откуда: Красноярск
|
Добавлено: Вт Ноя 22, 2005 16:44 Заголовок сообщения: |
|
|
Лично я сейчас делаю книгу, в аннотации которой присутствует ЦИТАТА с указанием АВТОРаТЕКСТА. Так что "навороты" бывают. Другой вопрос, что мне и голову не пришло использовать <cite> при оформлении этой аннотации.
И еще вопрос: есть такие книги (довольно многочисленные) где после названия главы идет краткое ее содержание (Умберто Эко "Имя Розы", например). Какой тэг предлогается использовать для выделения подобных "аннотаций"? Вроде бы и не цитата, и <subtitle> не очень логично здесь использовать, а вот тэг <annotation> как раз подошел бы. Одня проблема - в Хаали он коряво отображается (перед текстом, выделенным этим тэгом, ставится слово annotation). |
|
Вернуться к началу |
|
|
Bailo Координатор проекта «Испр@влено»
Зарегистрирован: 22.10.2004 Сообщения: 810 Откуда: Москва
|
Добавлено: Вт Ноя 22, 2005 16:48 Заголовок сообщения: |
|
|
Consul писал(а): | Какой тэг предлогается использовать для выделения подобных "аннотаций"? |
1. Эта проблема "Жюль Верна" обсуждалась много раз. И единого мнения так и не сформировалось. Я лично в таком случае просто поставил бы emphasis.
2. AFAIK, тэг annotation нельзя использовать после title. _________________ If things go wrong you don't have to go with them |
|
Вернуться к началу |
|
|
Consul Администратор библиотеки FictionBook.Lib
Зарегистрирован: 27.02.2005 Сообщения: 674 Откуда: Красноярск
|
Добавлено: Вт Ноя 22, 2005 16:54 Заголовок сообщения: |
|
|
Bailo писал(а): | Эта проблема "Жюль Верна" обсуждалась много раз. И единого мнения так и не сформировалось. Я лично в таком случае просто поставил бы emphasis. |
Жаль, что не сформировалось. Речь даже не идет о том, чтобы добавить новый тэг, лишь об использовании уже имеющегося. О расширении его применения, вместо его упрощения.
Bailo писал(а): | AFAIK, тэг annotation нельзя использовать после title. |
А что такое AFAIK? |
|
Вернуться к началу |
|
|
Stranger Модератор
Зарегистрирован: 29.10.2004 Сообщения: 1479 Откуда: Москва
|
Добавлено: Вт Ноя 22, 2005 19:50 Заголовок сообщения: |
|
|
Consul писал(а): | А что такое AFAIK? |
as far as I know, аббревиатура такая, типа имхи [передернуло]
Когда имху вижу, вспоминается рассказик Т. Толстой про "наслайсить колбасы" |
|
Вернуться к началу |
|
|
Consul Администратор библиотеки FictionBook.Lib
Зарегистрирован: 27.02.2005 Сообщения: 674 Откуда: Красноярск
|
Добавлено: Вт Ноя 22, 2005 20:57 Заголовок сообщения: |
|
|
Stranger писал(а): | as far as I know, аббревиатура такая, типа имхи |
Ну раз так...
Bailo писал(а): | AFAIK, тэг annotation нельзя использовать после title. |
Почему нельзя? Может быть де-юре и нельзя, но де-факто очень даже можно... Но если он задумывался действительно, как "одноразовый" тэг для аннотации ко всей книге, то действительно его надо "упрощать". А если нет, то его использовать можно и нужно (от выражения ИМХО воздержусь теперь ), благо в формате не так много тэгов, чтобы от них отказываться просто так. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Bailo Координатор проекта «Испр@влено»
Зарегистрирован: 22.10.2004 Сообщения: 810 Откуда: Москва
|
Добавлено: Вт Ноя 22, 2005 22:40 Заголовок сообщения: |
|
|
Consul писал(а): | Может быть де-юре и нельзя, но де-факто очень даже можно... |
А файл в таком виде либа примет? Мне просто лень лезть в формат, а точно я не помню. Кто-нибудь подскажет на 100%.
Stranger писал(а): | far as I know, аббревиатура такая, типа имхи [передернуло]
Когда имху вижу, вспоминается рассказик Т. Толстой про "наслайсить колбасы" |
Сам долго избегал, а потом... в общем, каюсь и обязуюсь впредь. Для интересующихся проблемой на Прозе.ру есть рассказик моего хорошего приятеля Б. Гайдука "ИМХО".
http://www.proza.ru/texts/2001/04/27-57.html _________________ If things go wrong you don't have to go with them |
|
Вернуться к началу |
|
|
Stranger Модератор
Зарегистрирован: 29.10.2004 Сообщения: 1479 Откуда: Москва
|
Добавлено: Вт Ноя 22, 2005 23:32 Заголовок сообщения: |
|
|
Bailo писал(а): | Для интересующихся проблемой на Прозе.ру есть рассказик моего хорошего приятеля Б. Гайдука "ИМХО". |
"Проблемой" не интересуюсь, но рассказик прочел, очень симпатичный. Надо бы в Фикшнбук этого товарища подтянуть, я бы, например, с удовольствием почитал что он еще пишет.
PS Что касается имхи - ничего не имею против, если употребляется эта аббревиатура не часто и к месту. Если же лепится через слово - напрягает, ничего не могу с собой поделать. И так-то от русского языка уже одни обмылки остаются, а тут давай еще себе на голову русско-американский суржик выдумывать, оно нам надо? На фиг, на фиг, IMAO (in my arrogant opinion) |
|
Вернуться к началу |
|
|
Admin Администратор информационного портала FB
Зарегистрирован: 11.06.2004 Сообщения: 1610 Откуда: Воронеж
|
Добавлено: Ср Ноя 23, 2005 9:41 Заголовок сообщения: |
|
|
Consul писал(а): | Лично я сейчас делаю книгу, в аннотации которой присутствует ЦИТАТА с указанием АВТОРаТЕКСТА. |
А ты уверен, что это аннотация (описание, о чем книга)?
Мог бы ее привести? Consul писал(а): | И еще вопрос: есть такие книги (довольно многочисленные) где после названия главы идет краткое ее содержание (Умберто Эко "Имя Розы", например). |
Я бы назвал это не содержанием, а расширенным заголовком. Решается, как сложный title, причем вторая часть emphasys. Bailo писал(а): | AFAIK, тэг annotation нельзя использовать после title. |
Как ни странно по схеме последовательность тега section следующая: title, epigraph, image, annotation (все не обязательные) и далее со всеми остановками.
Эх, дописать бы описание формата, но у меня последние несколько недель даже на сон остается не более 4 часов. Советую обзавестись Stylus Studio XML - вся схема будет как на ладони. (Про Altova XMLSpy тоже ничего плохого не скажу, но там жесче с лицензией, она проверяет законность приобретения при каждом запуске через Интернет). |
|
Вернуться к началу |
|
|
Consul Администратор библиотеки FictionBook.Lib
Зарегистрирован: 27.02.2005 Сообщения: 674 Откуда: Красноярск
|
Добавлено: Ср Ноя 23, 2005 15:57 Заголовок сообщения: |
|
|
Admin
Привожу аннотацию как есть:
«То и дело цитируют афоризм Талейрана: язык нужен для того, чтобы скрывать мысли дипломатов (и вообще хитрых и сомнительных личностей). Но справедливо как раз обратное. Пусть кто-то намеренно стремится скрыть – только лишь от других или себя самого – то, что он бессознательно носит в себе, – язык выдаст все. В этом, помимо прочего, смысл сентенции: le style c’est l’homme; высказывания человека могут быть лживыми, но его суть в непрекрытом виде явлена в стиле его речи. Страшные переживания связаны у меня с этим своеобразным (в филологическом смысле) языком Третьего рейха…»
Это слова Виктора Клемперера (1881–1960), известного немецкого филолога, специалиста по французской литературе.
В последние годы имя Клемперера звучит в Германии все чаще – опубликовано два тома его воспоминаний и пять томов дневников. После прихода к власти нацистов ему как еврею грозила смерть. Выжил физически он благодаря жене-«арийке», выжил духовно – благодаря «LTI», записной книжке филолога. В этих записках сочетаются живая форма, поразительные факты, а главное – проницательные наблюдения за бытовым и официальным языком нацисткой Германии, главным орудием манипулирования массовым сознанием. Это не только волнующий документ, живое свидетельство человеческой судьбы, но и уникальный памятник эпохи, проблемы которой до сих пор актуальны, вызывают раздумья и споры.
В том, что это именно аннотация книги я уверен, т.к. сам всю книгу и сканировал.
Stranger
Для нетерпящих ИМХО, AFAIK и IMAO очень рекомендую эту книгу Выложу буквально через пару дней.
Admin
По существу: с моей точки зрения такой расширенный заголовок выглядит слишком громоздко, т.к. как правило его отображают стронгом. Вот и появляется на экране такой монстр, что аж отшатываешься. Ведь такие заголовки есть и почти на целую страницу (бумажную)... Ни тебе аккуратности, ни приятности.
Последний раз редактировалось: Consul (Ср Ноя 23, 2005 19:04), всего редактировалось 3 раз(а) |
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|