Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Sclex Бывалый участник форума
Зарегистрирован: 24.09.2005 Сообщения: 416 Откуда: Минск
|
Добавлено: Чт Сен 14, 2006 17:41 Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | <виднелось стальное ферменное сооружение>
(даже не знаю ошибка ли, но очень уж странное слово) |
В инете нашел, что есть такое слово:
ФЕРМЕННЫЙ прил. 1. Соотносящийся по знач. с сущ.: ферма (2*), связанный с ним. 2. Свойственный ферме (2*), характерный для нее.
Цитата: | <наполовину пустыми глазами злобными глазами ребенка-дебила> |
Разделил запятой.
Цитата: | настолько интересны некоторые места в книге.. :) |
Если было интересно, я только рад. :)
Текст на фикшнбуке обновил, на альдебаране пока что-то не дает. Добавил тебя и в хистори и в авторы fb2-документа, так что когда залью на альдебаран, на страничке книги будет виден твой ник. Спасибо за помощь.
Добавлено спустя 16 минут 23 секунды:
На альдебаране, оказывается, уже выложили сканированную книгу. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Денис Новенький участник форума
Зарегистрирован: 05.08.2008 Сообщения: 2
|
Добавлено: Вт Авг 05, 2008 15:23 Заголовок сообщения: |
|
|
"Они могли бы наполнить их из бака с бензином, пусть при этом и вымокли бы до нитки, но в результате получили бы лишь восемьдесят галлонов, которые потом предстояло распылить над футбольным полем. Именно осознание того, что уничтожить тысячу мобилопсихов жалкими восемьюдесятью литрами бензина невозможно,..."
Литры и галлоны - разные меры объема
Добавлено спустя 1 минуту 24 секунды:
Денис писал(а): |
Глава 18.
"Они могли бы наполнить их из бака с бензином, пусть при этом и вымокли бы до нитки, но в результате получили бы лишь восемьдесят галлонов, которые потом предстояло распылить над футбольным полем. Именно осознание того, что уничтожить тысячу мобилопсихов жалкими восемьюдесятью литрами бензина невозможно,..."
Литры и галлоны - разные меры объема |
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Sclex Бывалый участник форума
Зарегистрирован: 24.09.2005 Сообщения: 416 Откуда: Минск
|
Добавлено: Вт Авг 05, 2008 15:55 Заголовок сообщения: |
|
|
Денис, советую читать версию книги с Альдебарана, там по идее прошедшая через редактора издательства версия. Черновик перевода теперь представляет интерес разве что для тех, кому интересно проследить изменения текста в процессе подготовки к печати. Когда я черновик выкладывал, полноценной версии еще не было, и неизвестно было, когда появится. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Денис Новенький участник форума
Зарегистрирован: 05.08.2008 Сообщения: 2
|
Добавлено: Вт Авг 05, 2008 16:32 Заголовок сообщения: |
|
|
Телефонное «Бинго»
1
Он имел полное право вернуться к более привычной жизни и идти днем: Клай точно знал, что мобилолюди его не тронут. Во-первых, он был неприкасаемым, во-вторых, они хотели, чтобы он пришел в Кашвак. Проблема заключалась в том, что он привык к ночному бодрствованию. «Все, что мне нужно, так это гро и плащ... |
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|