Информационный портал
pocket versionPOCKET  wikiWIKI  FAQFAQ  ПоискПоиск  ПользователиПользователи  ГруппыГруппы  РегистрацияРегистрация  ПрофильПрофиль  Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения  ВходВход

Многоязыковая книга и FictionBook
На страницу 1, 2  След.
 
Найти сообщения без ответов
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов www.fictionbook.org -> Перспективы формата FB
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение


Dimus
Новенький участник форума

Новенький участник форума

Зарегистрирован: 12.08.2005
Сообщения: 9

СообщениеДобавлено: Пт Авг 12, 2005 19:01    Заголовок сообщения: Многоязыковая книга и FictionBook Ответить с цитатой

Решил сделать многоязыковую книгу, с текстом на многих языках. XML-формат для этой задачи подходит как нельзя лучше. Можно потом отображать содержимое только на одном, или на двух, или на многих языках. Очень полезно для обучения. Для примера сделал 3 главы "Маленького принца" ( http://multy-fb.narod.ru/TestGood.xml ), к сожалению для этой цели формат FictionBook не очень подходит (примеры смотреть на http://multy-fb.narod.ru/browse.html ), хотелось бы чтобы автор формата ввел бы дополнительный тег для определения языка, который бы мог обрамлять теги типа <p> и другие, а не так, как сейчас с тегом <style …>.

Если идея многоязыковой книги понравится, возможно кто-то из авторов существующих сейчас читалок, реализует отображение только выбранных языков и настраиваемую подсветку. А если к этому прикрутить еще и речевой синтез - получится супер-пупер-мега-турбо читалка. Это будет действительно Cool Reader Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение


vvv
Автор редактора BookDesigner

Автор редактора BookDesigner

Зарегистрирован: 06.10.2004
Сообщения: 349

СообщениеДобавлено: Пт Авг 12, 2005 19:49    Заголовок сообщения: Re: Многоязыковая книга и FictionBook Ответить с цитатой

Dimus писал(а):
Решил сделать многоязыковую книгу, с текстом на многих языках. XML-формат для этой задачи подходит как нельзя лучше. Можно потом отображать содержимое только на одном, или на двух, или на многих языках. Очень полезно для обучения. Для примера сделал 3 главы "Маленького принца" ( http://multy-fb.narod.ru/TestGood.xml ), к сожалению для этой цели формат FictionBook не очень подходит (примеры смотреть на http://multy-fb.narod.ru/browse.html ), хотелось бы чтобы автор формата ввел бы дополнительный тег для определения языка, который бы мог обрамлять теги типа <p> и другие, а не так, как сейчас с тегом <style …>.

А зачем вводить специальный тэг? Кодировка utf-8 позволяет делать многоязыковые книги напрямую. Пример польско-японско-немецко-французско-русской fb2-книги - здесь
http://www.the-ebook.org/forum/viewtopic.php?t=4219&postdays=0&postorder=asc&start=30
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение


LX
Главный экзекутор

Главный экзекутор

Зарегистрирован: 05.12.2004
Сообщения: 967
Откуда: Минск

СообщениеДобавлено: Пт Авг 12, 2005 21:42    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

за одним небольшим исключением -- палм ос не понимает юникода Sad
_________________
disinformation must be free!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора


GribUser
Автор формата FB2 - Автор библиотеки FB

Автор формата FB2 - Автор библиотеки FB

Зарегистрирован: 30.09.2004
Сообщения: 2475
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Сб Авг 13, 2005 1:40    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

В добавок к тому можно указывать язык для <p> целкиком, необязательно <style> использовать.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора


vvv
Автор редактора BookDesigner

Автор редактора BookDesigner

Зарегистрирован: 06.10.2004
Сообщения: 349

СообщениеДобавлено: Сб Авг 13, 2005 21:12    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

LX писал(а):
за одним небольшим исключением -- палм ос не понимает юникода Sad

Это принципиальный недостаток Palm OS: ttf-шрифты не поддерживаются Sad . И пока его не устранят на уровне системы, есть только один способ изготовления палмовских многоязыковых книг: режим BookImage (графические файлы).

Надо будет добавить в BD-шный BookImage модуль опцию для изготовления палмовских графических книг. Вскорости буду заниматься BookImage для Sony Librie, тогда заодно добавлю туда и палм.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение


The-eBook
Бывалый участник форума

Бывалый участник форума

Зарегистрирован: 29.09.2004
Сообщения: 538
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Вс Авг 14, 2005 8:41    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

vvv писал(а):
Надо будет добавить в BD-шный BookImage модуль опцию для изготовления палмовских графических книг. Вскорости буду заниматься BookImage для Sony Librie, тогда заодно добавлю туда и палм.

Надо еще Мацневу подсказать "что хорошо бы начать поддерживать IMP"... Very Happy Very Happy Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора MSN Messenger


Dimus
Новенький участник форума

Новенький участник форума

Зарегистрирован: 12.08.2005
Сообщения: 9

СообщениеДобавлено: Пн Авг 15, 2005 9:33    Заголовок сообщения: Многоязыковая книга и FictionBook Ответить с цитатой

Жаль, что никто не был на http://multy-fb.narod.ru/browse.html , или это счетчик на народе врет:(
vvv писал(а):
А зачем вводить специальный тэг? Кодировка utf-8 позволяет делать многоязыковые книги напрямую.

Если вы смотрели мои примеры, то там и так все в utf-8. Вопрос ведь не в кодировке.

Идея в том, чтобы, создав мултиязыковую книгу (у меня на французском, русском, английском, немецком и испанском), иметь возможность отобразить только некоторые из языков. Скажем, не знаю я сейчас французского и испанского - не отображаем их. Захотелось посмотреть на первоисточник - подключаем его. Кто-то знает только английский и испанский - отображаем только их. Книга электронная при этом одна и та же. В идеале книга должна еще и говорить, благо речевых синтезаторов написано достаточно много.

Мне кажется, что электронная книга может и должна быть более функциональна, чем обычная. Пока же дальше поиска и гиперссылок дело не идет, или, может, я ошибаюсь? Даешь электронную книгу с изменяющимся контентом и озвучкой. Здесь, кажется, собрались профессионалы, и не любят чайников. Так докажите свой профессионализм ( себе, не мне Smile )
GribUser писал(а):
В добавок к тому можно указывать язык для <p> целиком, необязательно <style> использовать.

Для эпизодического использования в тесте другого языка использование <style> это нормально. Для частого переключения языка, как в моем примере, такое использование приводит к чрезмерной избыточности служебной информации. Кроме того, при выборе отображения избранных языков не удается избавиться от других элементов форматирования текста ( в моем примере элементов <empty-line/> ) Для решения этой проблемы, на мой взгляд, нужны "скобки" которые будут обрамлять произвольные конструкции не выше <section>.
Пример основанный на элементе <style> и "невалидый" с точки зрения схемы FictionBook приведен в http://multy-fb.narod.ru/TestBAD.xml

Интересно, а изменится ли счетчик на http://multy-fb.narod.ru/browse.html Smile


Последний раз редактировалось: Dimus (Пн Авг 15, 2005 12:15), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение


Alan
Автор ридера Alreader и клона Haali


Зарегистрирован: 25.01.2005
Сообщения: 421

СообщениеДобавлено: Пн Авг 15, 2005 11:16    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Интересная мысль... неплохо было бы также ввести теги, которые будут отключать непонятные абзацы (например, тех.описания)... Как логическое завершение идеи, было бы неплохо ввести теги (для детской литературы), которые отключают еще не изученные буквы... Дополнительно можно ввести теги, которые заменяют непонятные научные\тех\редкоиспользуемые термины\слова на общеупотребымые и вполне доступные матерно-ласкательные...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение


Dimus
Новенький участник форума

Новенький участник форума

Зарегистрирован: 12.08.2005
Сообщения: 9

СообщениеДобавлено: Пн Авг 15, 2005 12:12    Заголовок сообщения: Мои мысли, мои скакуны... Ответить с цитатой

Alan писал(а):
Дополнительно можно ввести теги, которые заменяют непонятные научные\тех\редкоиспользуемые термины\слова на общеупотребымые и вполне доступные матерно-ласкательные...

Ну, это вряд ли будет полезно Smile А вот если поставить задачу в книгах с ненормативной лексикой заменять ее на *** в зависимости от желания читателя, то это будет полностью соответствовать идее книги c изменяющимся контентом, вот только останется ли тогда что-нибудь от такой книги Smile

***
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение


Bailo
Координатор проекта «Испр@влено»

Координатор проекта «Испр@влено»

Зарегистрирован: 22.10.2004
Сообщения: 810
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Пн Авг 15, 2005 14:29    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Dimus
На мой взгляд идея Ваша перспективна. Но не для формата fb2.
ФБ2 - формат, если так можно выразиться, узкоспециализированный.
Цитата:
FictionBook - набор жестких правил для создания электронных версий художественных книг, годных к прочтению на различных устройствах и легко управляемых в библиотеке.

Вы же предлагате создать файл с мультифункциональной начинкой. Все это легко реализуется средствами XML, но является темой для совершенно иного проекта.
Ведь, извините, но на мой взгляд, очень мало людей читает книги на пяти языках параллельно.
_________________
If things go wrong you don't have to go with them
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail


Dimus
Новенький участник форума

Новенький участник форума

Зарегистрирован: 12.08.2005
Сообщения: 9

СообщениеДобавлено: Пн Авг 15, 2005 17:13    Заголовок сообщения: Многоязыковая книга и FictionBook Ответить с цитатой

Bailo писал(а):
Ведь, извините, но на мой взгляд, очень мало людей читает книги на пяти языках параллельно.

О том и речь. Обычно распространенны двуязычные книги. Я вот нашел "Маленького принца" в франко-испанском и франко-немецком варианте, а мне нужно было в русско-немецком. Начал делать сам. Если мне нужен русско-немецкий вариант, то почему бы ни предположить, что кто-то захочет англо-испанский? Всех вариантов не перебрать, и что, для каждого создавать свою книгу?
Bailo писал(а):
Вы же предлагаете создать файл с мультифункциональной начинкой. Все это легко реализуется средствами XML

И я о том же, легко, вот пример http://multy-fb.narod.ru/TestBADruEN.xml

Это почти FictionBook, читается Haali Reader-ом (там видны все 5 языков с картинками), а в IE видны только два языка, что и требовалось Smile
Bailo писал(а):
но является темой для совершенно иного проекта.

Вот это правильно, для каждой книжки создадим свой проект, свой формат, свою схему и т.д.

Изменения в формат необходимые для реализации предложенной функции минимальны ( к примеру расширить применимость элемента <style> ), будет ли это использоваться в читалках - время покажет. Как я понимаю, и сейчас не все возможности формата используются. Но я не согласен насчет того, что если они не используются, значит не востребованы. Просто авторы читалок не считают их востребованными Sad пока Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение


vvv
Автор редактора BookDesigner

Автор редактора BookDesigner

Зарегистрирован: 06.10.2004
Сообщения: 349

СообщениеДобавлено: Пн Авг 15, 2005 20:10    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

The-eBook писал(а):
vvv писал(а):
Надо будет добавить в BD-шный BookImage модуль опцию для изготовления палмовских графических книг. Вскорости буду заниматься BookImage для Sony Librie, тогда заодно добавлю туда и палм.

Надо еще Мацневу подсказать "что хорошо бы начать поддерживать IMP"... Very Happy Very Happy Very Happy

Это скорее ко мне, а не к Манцеву: надо добавить в BD поддержку изготовления графических fb2. Проблем там нет, за исключением одного момента: надо придумать адекватную процедуру включения секций.

Добавлено спустя 6 минут 3 секунды:

Re: Многоязыковая книга и FictionBook

Dimus писал(а):
Идея в том, чтобы, создав мултиязыковую книгу (у меня на французском, русском, английском, немецком и испанском), иметь возможность отобразить только некоторые из языков. Скажем, не знаю я сейчас французского и испанского - не отображаем их. Захотелось посмотреть на первоисточник - подключаем его. Кто-то знает только английский и испанский - отображаем только их. Книга электронная при этом одна и та же.

Думаю, что это надо делать на уровне читалки, а не исходного файла: если книга в utf-8, то автодетектирование языка фрагмента книги - процедура несложная и быстрая.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение


Dimus
Новенький участник форума

Новенький участник форума

Зарегистрирован: 12.08.2005
Сообщения: 9

СообщениеДобавлено: Пн Авг 15, 2005 21:18    Заголовок сообщения: Многоязыковая книга и FictionBook Ответить с цитатой

vvv писал(а):
Думаю, что это надо делать на уровне читалки, а не исходного файла: если книга в utf-8, то автодетектирование языка фрагмента книги - процедура несложная и быстрая.

Ну не знаю даже... Как, к примеру, отличить фрагмент немецкого языка, без умляутов и прочей "специфики", от английского фрагмента? По-моему никак Sad

А вообще-то обидно как-то, специально примеры сделал, чтобы не расписывать словами очевидные вещи, страничку с кратким описанием повесил, ждал критику (у вас тут без этого никак Smile ), готовился отвечать, а как отвечать то, если на страничке с примерами ни одного посетителя.

Могу понять такую позицию: "не интересно мне, прочел и забыл", не могу понять другую: "прочел, не понравилось, не попытался разобраться и написал что-то ..."


Последний раз редактировалось: Dimus (Вт Авг 16, 2005 8:06), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение


GribUser
Автор формата FB2 - Автор библиотеки FB

Автор формата FB2 - Автор библиотеки FB

Зарегистрирован: 30.09.2004
Сообщения: 2475
Откуда: Москва

СообщениеДобавлено: Пн Авг 15, 2005 21:50    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

vvv писал(а):
Это скорее ко мне, а не к Манцеву: надо добавить в BD поддержку изготовления графических fb2.
Господи помилуй нас, грешных... А это-то зачем???
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора


vvv
Автор редактора BookDesigner

Автор редактора BookDesigner

Зарегистрирован: 06.10.2004
Сообщения: 349

СообщениеДобавлено: Вт Авг 16, 2005 4:48    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

GribUser писал(а):
vvv писал(а):
Это скорее ко мне, а не к Манцеву: надо добавить в BD поддержку изготовления графических fb2.
Господи помилуй нас, грешных... А это-то зачем???

А чтоб красивше было: вся мощь html в xml Very Happy Very Happy Very Happy. Но не пужайся: не буду я это делать, других, более интересных, дел достаточно. Вот сегодня, например, сделал опцию для изготовления графических файлов для Sony Librie. Это действительно того стоило: для ТАКОГО экрана сам бог велел делать красивые книги. А для PPC графику делать - только время терять, не то качество экрана...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов www.fictionbook.org -> Перспективы формата FB Часовой пояс: GMT + 3
На страницу 1, 2  След.
Страница 1 из 2

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group